Substantive international criminal law includes several categories of crimes represented by a number of international conventions. | UN | ويشمل القانون الجنائي الدولي الموضوعي عدة فئات من الجرائم الممثَّلة بعدد من الاتفاقيات الدولية. |
several categories of legal officers, law enforcement and judicial officers trained on women's rights protection and gender issues. | UN | وجرى تدريب عدة فئات من الموظفين القانونيين وموظفي إنفاذ القانون والهيئة القضائية بشأن حماية حقوق المرأة والمسائل الجنسانية. |
The Secretary-General explains that under the United Nations system accounting standards, there are several categories of income that are collectively classified as miscellaneous income and are used to offset Member States' assessments. | UN | ويوضح الأمين العام أنه، في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، توجد عدة فئات من الإيرادات تصنف بشكل جماعي على أنها إيرادات متنوعة، وتستخدم في معادلة الأنصبة المقررة للدول الأعضاء. |
Our archive has directories on several hundred threatened groups and minorities; it is one of the largest documentation centres of this kind in Europe. | UN | وتضم محفوظاتنا أدلة عن عدة فئات من الجماعات واﻷقليات المعرضة للخطر؛ وهي واحدة من أكبر مراكز التوثيق من هذا النوع في أوروبا. |
68. The implementation of the strategies described above will involve several groups of actors from the international level all the way down to the water user. | UN | ٨٦ - يقتضي تنفيذ الاستراتيجيات المتقدم ذكرها مشاركة عدة فئات من الفاعلين بدءا من الفاعلين على الصعيد الدولي وانتهاء بالمستعمل. |
37. several categories of potential for improving efficiency can be distinguished. | UN | ٣٧ - يمكن تمييز عدة فئات من إمكانات تحسين الكفاءة. |
It also established that citizenship cannot be granted to several categories of people. | UN | ونصﱠ كذلك على عدم جواز منح الجنسية الى عدة فئات من الناس. |
In line with its protection mandate, the Mission provided various forms of assistance to several categories of civilians most at risk from M23 threats. | UN | وقامت البعثة، تمشيا مع مهمة الحماية المكلفة بها، بتقديم أشكال مختلفة من المساعدة إلى عدة فئات من المدنيين الأكثر تعرضا للخطر من تهديدات حركة 23 مارس. |
Since August 2007, United States visa restrictions have been applied against several categories of officials. | UN | ومنذ آب/أغسطس 2007، طُبقت قيود على تأشيرة الدخول إلى الولايات المتحدة ضد عدة فئات من المسؤولين. |
Those good practices relate to the protection of several categories of persons, including women, immigrants, refugees, asylum-seekers, members of the Turkish community in Cyprus, domestic workers and victims of trafficking. | UN | وتتصل تلك الممارسات الجيدة بحماية عدة فئات من الأشخاص، بمن فيهم النساء والمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء وأعضاء الجالية التركية في قبرص، وخدم المنازل وضحايا الاتجار. |
That institution had helped to raise public awareness about several categories of individuals not usually considered to be victims of discrimination, notably children and single fathers. | UN | وقد ساعدت هذه المؤسسة على توعية الجمهور بشأن عدة فئات من الأشخاص الذين لا يعتبرون في عادة ضحايا التمييز، ولا سيما الأطفال والآباء الوحيدون الذين يتولون تربية الأطفال بمفردهم. |
The report identifies parties to the conflict responsible for several categories of grave violations, including the killing and maiming of children, the recruitment and use of children in armed forces and groups, abductions, sexual violence, attacks on schools and hospitals and denial of humanitarian access to children. | UN | ويحدد التقرير أطراف الصراع المسؤولة عن عدة فئات من الانتهاكات الجسيمة، بما في ذلك قتل الأطفال وتشويههم، وتجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة، وعمليات الاختطاف، والعنف الجنسي، والهجمات على المدارس والمستشفيات، ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال. |
20. The ICC Statute identifies several categories of individuals who may be held responsible for crimes under international law. | UN | 20- ويحدد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية عدة فئات من الأفراد يمكن اعتبارهم مسؤولين عن الجرائم بموجب القانون الدولي. |
The system would be relevant to several categories of professional and government users and users from the general public, for whom access would be free in the case of basic services and controlled in the case of other services. | UN | وسوف يكون النظام مفيدا بالنسبة إلى عدة فئات من المستعملين المهنيين والحكوميين ومن المستعملين من الجمهور العام، الذين سوف تتاح لهم سبل الوصول اليه في حالة الخدمات، ولكنها سوف تكون خاضعة للمراقبة في حالة الخدمات الأخرى. |
Expressing its grave concern over the disastrous humanitarian situation of the Rwandan population, including 1.6 million refugees who need to be reintegrated into society and employment, and noting that several categories of refugees are also involved, | UN | وإذ تعرب عن قلقها البالغ للحالة الانسانية الفاجعة للشعب الرواندي، الذي يوجد منه ١,٦ من ملايين اللاجئين الذين يستلزم اﻷمر إعادة إدماجهم في المجتمع والقوة العاملة، وإذ تلاحظ أن هناك عدة فئات من اللاجئين الذين بات اﻷمر يعنيهم أيضا، |
(b) There were several categories of inventories that were not coded in accordance with the manual on supply procedures; | UN | (ب) هناك عدة فئات من المخزونات غير المشفرة وفقا لدليل إجراءات التوريد؛ |
There are also several categories of non-voting members including provisional and temporary member associations, consultative members consisting of both governmental and non-governmental international organizations, and individual titulary members and Members honoris causa. | UN | وهناك أيضا عدة فئات من الأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت، بما في ذلك الروابط ذات العضوية المشروطة والمؤقتة، والأعضاء الاستشاريون الذين يتألفون من المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية على حد سواء، والأفراد من ذوي العضوية الشرفية والفخرية. |
6. several categories of observer organizations attend sessions of the COP, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP) and the subsidiary bodies. | UN | 6- وتحضُر عدة فئات من المنظمات المعتمدة بصفة مراقب دورات مؤتمر الأطراف ودورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/ اجتماع الأطراف) ودورات الهيئتين الفرعيتين. |
Term used to describe a class of several hundred chemical compounds, comprising mainly hydrogen and carbon, originating from crude oil. | UN | مصطلح يستخدم لوصف فئة من عدة فئات من المركبات الكيميائية تحتوي أساساً على الهيدروجين والكربون، وتنشأ عن النفط الخام. |
19. This educational system caters for the clerical needs of the Serbian Orthodox Church which now has several hundred priests across the former Yugoslavia and the world. | UN | ١٩ - وهذا النظام التعليمي يلبي الاحتياجات الاكليريكية للكنيسة الارثوذوكسية الصربية التي تضم اﻵن عدة فئات من الكهنة موزعين في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة وفي العالم. |
At that stage, she also identified several groups of defenders particularly targeted for their activities, including women human rights defenders; those working to promote economic, social and cultural rights, including land and environmental issues; and those defenders working for the rights of indigenous peoples and minorities. | UN | كما حددت، في تلك المرحلة، عدة فئات من المدافعين المستهدفين على نحو خاص بسبب أنشطتهم، ومنهم المدافعون عن حقوق الإنسان المكفولة للمرأة؛ والعاملون في مجال تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك قضايا الأراضي والبيئة؛ والمدافعون الذين يعملون من أجل حقوق الشعوب الأصلية والأقليات. |
It should be noted that findings from the same oversight assignment may be found in several risk categories. A. Strategy risk | UN | وجدير بالذكر أن بعض النتائج المستقاة من مهام الرقابة نفسها قد تُلاحظ في عدة فئات من المخاطر. |