"عدة قطاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • several sectors
        
    • multisectoral
        
    • cross-sectoral
        
    • many sectors
        
    • cross-cutting
        
    • several segments
        
    • intersectoral
        
    • across sectors
        
    • different sectors
        
    • multiple sectors
        
    • cross-sector
        
    • multi-sectoral
        
    • cross-sectional
        
    • number of sectors
        
    several sectors have already begun gender mainstreaming exercises and studies for their sectors. UN ' 4` ولقد بدأت عدة قطاعات بالفعل تدريبات ودراسات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تلك القطاعات.
    Referring to the experience of his country, he said that in the absence of such a role, privatization had resulted in the creation of monopolies in several sectors of the economy. UN وتحدث عن تجربة بلده فقال إن الخصخصة أدت، في غياب مثل هذا الدور، إلى إيجاد احتكارات في عدة قطاعات من الاقتصاد.
    The World Bank is currently applying the methodology of its comprehensive development framework to support strategic planning in several sectors. UN ويقوم البنك الدولي حاليا باتباع منهجية إطاره الانمائي الشامل لدعم التخطيط الاستراتيجي في عدة قطاعات.
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    (iv) The outlook for the sector in a broader, cross-sectoral context UN ' 4` النظر إلى القطاع في سياق أوسع يشمل عدة قطاعات
    Response to a suspicious outbreak or BW attack is likely to involve many sectors of government and society. UN من المرجح أن تشمل عملية التصدي للاشتباه بتفشي مرض أو وقوع هجوم بيولوجي عدة قطاعات من الحكومة والمجتمع.
    Some Parties attempted to conduct a more comprehensive vulnerability assessment in several sectors. UN وحاولت بعض الأطراف وضع تقييمات أكثر شمولاً لشدة التأثر في عدة قطاعات.
    The areas targeted by this strategy include: homes and families, schools, the judicial system, and other formal environments in several sectors, including the following: UN والمجالات التي تستهدفها هذه الاستراتيجية تشمل: المساكن والأسر، والمدارس، والنظام القضائي، وغير ذلك من الدوائر الرسمية في عدة قطاعات تشمل ما يلي:
    These proposals and commitments will help support, expand and diversify the work already put in motion by the Public-Private Alliance Foundation in several sectors. UN وستساعد هذه المقترحات والالتزامات في دعم العمل الذي بدأت المؤسسة القيام به حاليا في عدة قطاعات وفي توسيع نطاق ذلك العمل وتنويعه.
    Implementation of the Brussels Programme of Action has made it possible for several LDCs to make progress in several sectors. UN لقد يسر تنفيذ برنامج عمل بروكسل لعدد من البلدان الأقل نموا أن تحقق التقدم في عدة قطاعات.
    MU members noted several sectors of society where gender-based discrimination occurs: UN وأشارت عضوات اتحاد الأمهات إلى عدة قطاعات في المجتمع يحدث فيها التمييز القائم على نوع الجنس:
    Public sector reform stalled in the face of continuing political turmoil, and several sectors have suffered because laws have not been implemented. UN وتعثرت جهود إصلاح القطاع العام بسبب استمرار الاضطراب السياسي وتضررت عدة قطاعات بسبب عدم سن القوانين اللازمة.
    Some Parties identified technologies that cut across over several sectors or provided information for two other sectors - energy and tourism. UN وحددت بعض الأطراف تكنولوجيات تشمل عدة قطاعات أو قدمت معلومات عن قطاعين آخرين هما الطاقة والسياحة.
    No support was requested by the Government for multisectoral needs assessment missions as no major disasters took place. UN لم تطلب الحكومة تقديم دعم من البعثات الموفدة لتقييم الاحتياجات على نحو يشمل عدة قطاعات حيث إنه لم تقع أي كوارث كبيرة.
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    (iv) The outlook for the sector in a broader, cross-sectoral context UN ' 4` النظر إلى القطاع في سياق أوسع يشمل عدة قطاعات
    many sectors are involved in tourism and none of them are immune from the adverse effects of the policy. UN وتسهم عدة قطاعات في السياحة، وكلها عرضة للآثار الضارة الناجمة عن تلك السياسة.
    Currently, the Section's work priorities include military and defence reform, the police and public safety, and other security sector and cross-cutting issues. UN وتشمل حاليا أولويات عمل القسم إصلاح القوات العسكرية والدفاع، والشرطة والسلامة العامة، والمسائل الأخرى المتصلة بالقطاع الأمني والمسائل المشتركة بين عدة قطاعات.
    Excess capacity had been created in several segments of the global economy, especially in the industries related to the telecommunications sector. UN ونشأت قدرات زائدة في عدة قطاعات من الاقتصاد العالمي، لا سيما في الصناعات المتصلة بقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    :: The intersectoral Reporting Commission on Human Rights UN ▪ لجنة الإبلاغ عن حقوق الإنسان المشتركة بين عدة قطاعات
    More needs to be done to improve the coordination and cohesion of programmes that cut across sectors. UN ولكن الأمر يقتضي عمل المزيد، لتحسين التنسيق والتماسك بين البرامج التي تشمل بين دفتيها عدة قطاعات.
    These improvements, combined with a stable political environment and educated workforce, have attracted foreign and domestic investors in several different sectors. UN وقد اجتذبت هذه التحسينات، إلى جانب البيئة السياسية المستقرة والقوة العاملة المتعلمة، المستثمرين الأجانب والمحليين في عدة قطاعات مختلفة.
    Initiatives that engage multiple sectors and encourage partnerships among key stakeholders are prioritized. UN وتُعطى أولويات للمبادرات التي تُشرك عدة قطاعات وتشجع إقامة شراكات فيما بين الجهات المعنية الرئيسية.
    19. Another successful example of a cross-sector project is a corporate university developed by the Israeli Irrigation Company. UN 19 - ومن الأمثلة الناجحة الأخرى لمشروع يشمل عدة قطاعات جامعة خاصة أنشأتها شركة الري الإسرائيلية.
    The Committee further notes with appreciation the open and constructive dialogue with the multi-sectoral delegation of the State party. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير الحوار المفتوح والبنّاء الذي أُجري مع وفد الدولة الطرف الذي يمثل عدة قطاعات.
    The Plan includes a section on gender specific areas identified by the National Policy on Women, it also recognizes that its applications has cross-sectional implications across all areas addressed by the Plan. UN وتشمل الخطة جزءا خاصا بالمجالات المعنيــة بالشــؤون الجنسانيــة التــي حددتهـــا السياسة الوطنية بشـــأن المرأة، كما تسلم بأن تطبيقاتها ستخلف آثارا تشمل عدة قطاعات عبر جميع المجالات التي تغطيها الخطة.
    * A number of sectors and institutions participate in the literacy effort, which includes education programmes for the nomadic Bedouin and sustainable development for adults. UN تشارك في جهود مكافحة الأمية عدة قطاعات ومؤسسات، وتقدم برامج لتعليم البدو الرحل، والتنمية المستدامة للكبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus