"عدة لجان" - Traduction Arabe en Anglais

    • several committees
        
    • several commissions
        
    • various commissions
        
    • number of committees
        
    Women also chaired several committees and working groups in Parliament. UN وتترأس النساء أيضا عدة لجان وأفرقة عمل في البرلمان.
    In addition, there are also several committees and grass-roots organizations concerned with Lebanese prisoners and detainees found in Israel and the Syrian Arab Republic. UN وعلاوة على ذلك، توجد عدة لجان وجمعيات شعبية تعنى بالسجناء والمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    The LWV Observers contributed to the work of several committees of the Conference of Non Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations(CONGO). UN ساهم مراقبو الرابطة في أعمال عدة لجان تابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة.
    To strengthen the regional dimension, several commissions held panel events with the United Nations regional commissions as part of their session. UN ومن أجل تعزيز البُعد الإقليمي، فقد نظمت عدة لجان أنشطة تحاورية مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية كجزء من دوراتها.
    32. Issues relating to science and technology, including Information and Communications Technology (ICT), were taken up by several commissions in 2001. UN 32 - قامت عدة لجان ببحث المسائل المتصلة بالعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عام 2001.
    This continues an established trend that was evident in the work of several commissions in 2001. UN وفي هذا استمرار لاتجاه أصبح جليا في عمل عدة لجان خلال عام 2001.
    In addition, local authorities have established several committees for the same purpose. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت السلطات المحلية عدة لجان لنفس الغرض.
    Indeed, the Prime Minister informed the Special Rapporteur of his initiative relating to the establishment of several committees, including one concerning interracial relations. UN وبالفعل، فقد أعلم رئيس الوزراء المقرر الخاص بالمبادرة التي قام بها، والمتصلة بإنشاء عدة لجان منها لجنة معنية بالعلاقات بين الأعراق.
    several committees said that UNICEF work in emergencies and in water and sanitation was not sufficiently reflected in the plan. UN وأفادت عدة لجان بأن الخطة لا تبين بما فيه الكفاية عمل اليونيسيف في حالات الطوارئ وفي مجالي المياه والصرف الصحي.
    An implementation framework consisting of several committees with the task of addressing various areas of reform will have been institutionalized. UN وسيكون قد وضع رسميا اطار تنفيذي يتألف من عدة لجان منوطة بها مهمة معالجة مجالات اصلاح مختلفة.
    several committees are also reaching out to the public, conducting public hearings and field visits. UN وتقوم عدة لجان أيضا بالعمل على بلوغ الجمهور العام من خلال عقد جلسات استماع عامة والاضطلاع بزيارات ميدانية.
    several committees had taken steps to introduce such procedures in the light of the procedures adopted by HRC. UN وقد اتخذت عدة لجان خطوات للعمل بتلك الإجراءات على ضوء الإجراءات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Extra-staff expert of several committees of the Russian State Duma and the Federation Council UN خبير غير ذي صبغة رسمية في عدة لجان في مجلس الدوما والمجلس الاتحاد الروسيين
    several commissions adopted a multi-year programme of work, so as to provide a better follow-up to major United Nations conferences. UN اعتمدت عدة لجان برنامج عمل متعددة السنوات، وذلك لتقديم متابعة أفضل لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    several commissions included, in general terms, attention to gender equality in their work. UN وأدخلت عدة لجان الاهتمام بالمساواة الجنسانية في إطار أعمالها بشكل عام.
    At the invitation of several commissions and members of the National Assembly, the Centre provided comments and suggestions for amendments. UN وبناء على دعوة عدة لجان وأعضاء في الجمعية الوطنية، قدم المركز تعليقات ومقترحات إدخال تعديلات على القانون.
    The Government has also appointed several commissions as advisory bodies on specific topics, for instance the Gender Equality Commission, the Violence Protection Commission, and the Commission on Integration Issues. UN وقد شكلت الحكومة أيضاً عدة لجان بصفتها هيئات استشارية بشأن مواضيع محددة، منها على سبيل المثال لجنة المساواة بين الجنسين، ولجنة الحماية من العنف، ولجنة قضايا الاندماج.
    At the end of the Goma Conference, several commissions were set up under the Amani Programme, established by the Presidency of the Democratic Republic of the Congo as the comprehensive framework for the implementation of the agreements reached at the Conference. UN ولدى انتهاء مؤتمر غوما، شُكلت عدة لجان في إطار برنامج أماني الذي أنشأته رئاسة جمهورية الكونغو الديمقراطية كإطار شامل لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر المذكور.
    44. several commissions covered this question in 2001. UN 44 - وقد نظرت عدة لجان في هذه المسألة في عام 2001.
    35. various commissions had been set up to address the problem of disappearances; one such was the Commission of Inquiry into Election Violence. UN ٥٣- وأنشئت عدة لجان لمعالجة مشكلة الاختفاءات؛ وإحدى هذه اللجان هي لجنة التحقيق في العنف في الانتخابات.
    To help contribute towards their financial sustainability, a number of committees successfully established small enterprises, most of which also provided employment for disabled persons. UN وإسهاما منها في تحقيق اكتفائها المالي، أسست عدة لجان عددا من مشاريع العمل الصغيرة الناجحة، وفر معظمها فرص العمل ﻷشخاص معاقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus