"عدة مؤسسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • several institutions
        
    • several organizations
        
    • various institutions
        
    • number of institutions
        
    • many institutions
        
    • number of organizations
        
    • several enterprises
        
    • several foundations
        
    • numerous institutions
        
    several institutions stated that agreements on cooperation, on a case-by-case basis, had already been established in the past. UN وذكرت عدة مؤسسات أنه سبق بالفعل في الماضي إبرام اتفاقات للتعاون في كل حالة على حدة.
    several institutions or divisions reserved for this purpose exist already. UN وتوجد بالفعل عدة مؤسسات أو أماكن مخصصة لهذا الغرض.
    several institutions had been established to facilitate investment and promote exports. UN وأضاف أنه تم إنشاء عدة مؤسسات لتيسير الاستثمارات وتشجيع الصادرات.
    The same SAI may have audit engagements at several organizations: UN وقد تكون نفس المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات متعاقدة مع عدة مؤسسات لمراجعة حساباتها:
    The former have to do with the jurisdiction and competence of various institutions applying international legal rules and their hierarchical relations inter se. UN أما المشكلة الأولى فتتعلق بولاية واختصاص عدة مؤسسات تُطبِّق قواعد قانونية دولية وعلاقات التسلسل الهرمي فيما بينها.
    Speakers stressed that a number of institutions were involved in the process at the national level and that coordination among them was of the essence. UN وشدد المتكلمون على أن هناك عدة مؤسسات مشاركة في العملية على الصعيد الوطني وأن التنسيق بينها أمر ضروري.
    The Lao People's Democratic Republic welcomed El Salvador's establishment of several institutions to promote and protect human rights. UN ورحبت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بإنشاء السلفادور عدة مؤسسات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    It also noted that Grenada had already applied a de facto moratorium on the death penalty and established several institutions to guarantee human rights. UN ولاحظت أيضاً أن غرينادا طبقت بالفعل وقفا اختيارياً فعلياً لعقوبة الإعدام وأنشأت عدة مؤسسات لضمان حقوق الإنسان.
    The strategy is being carried out in partnership with several institutions. UN ويجري الاضطلاع بالاستراتيجية بالاشتراك مع عدة مؤسسات.
    several institutions have been created, allowing the Government to fulfil, in optimal conditions, the commitments and obligations regarding the promotion and protection of human rights. UN أنشئت عدة مؤسسات تخول للحكومة الوفاء بتعهداتها والتزاماتها المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في ظل ظروف مثلى.
    Following the Expert Meeting cooperation with several institutions has been initiated or strengthened by the secretariat. UN وفي أعقاب اجتماع الخبراء، شرعت الأمانة في التعاون مع عدة مؤسسات أو عززت ذلك التعاون.
    Every reply to date has pledged to support the General Assembly undertaking, with several institutions having already designated senior officials to coordinate their contributions to the process. UN وتضمنت كل إجابة وردت حتى الآن تعهدا بدعم مسعى الجمعية العامة، وعينت عدة مؤسسات مسؤولين لتنسيق إسهاماتها في العملية.
    In fact, we host several institutions devoted to the marine environment. UN وفي الواقع، يستضيف بلدي عدة مؤسسات معنية بالبيئة البحرية.
    several institutions had also signed a charter aimed at ensuring the vocational rehabilitation of disabled persons and at enabling them to engage in income-generating activities. UN كما وقعت عدة مؤسسات على ميثاق يهدف إلى ضمان التأهيل المهني للمعوقين وتمكينهم من القيام بأنشطة مدرة للدخل.
    several institutions are carrying out activities within their respective spheres of competence to strengthen women's rights in various areas: UN تضطلع عدة مؤسسات بأنشطة ضمن مجال اختصاص كل منها لتعزيز حقوق المرأة في مجالات مختلفة:
    One of the bills had resulted specifically from joint collaboration among several organizations under the leadership of the Centre for Legal and Social Studies (CELS). UN وجاء أحد مشاريع القوانين بصفة محددة نتيجة تعاون مشترك بين عدة مؤسسات بقيادة مركز الدراسات القانونية والاجتماعية.
    The same SAI may have audit engagements at several organizations: Table 2. UN وقد تكون نفس المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات متعاقدة مع عدة مؤسسات لمراجعة حساباتها:
    Organizations could draw from the experiences and work already done by others, especially at a time when several organizations are in the process of updating their IP policies and procedures. UN ويمكن للمؤسسات أن تستفيد من التجارب والأعمال التي قام بها الآخرون بالفعل، وخاصة في الوقت الذي تعكف فيه عدة مؤسسات على تحديث سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بشركاء التنفيذ.
    8. Peru also informed the Human Rights Council of the creation of various institutions which should help to ensure various human rights. UN 8- كما أبلغت بيرو مجلس حقوق الإنسان بإنشاء عدة مؤسسات تساعد في ضمان حقوق إنسان شتى.
    In this regard, during the recent years, a number of institutions have been established and measures taken to help advancement of women's rights, including: UN وقد أنشئت، في هذا الصدد، عدة مؤسسات واتُخذت تدابير عديدة للمساعدة على النهوض بحقوق المرأة، منها ما يلي:
    Lastly, there were many institutions in Belarus concerned with the teaching, study and dissemination of international law and progress was being made in that sphere. UN واختتم قائلا إن ثمة عدة مؤسسات في بيلاروس تعنى بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره ويجري إحراز تقدم في هذا المجال.
    9. A number of organizations of the United Nations system have initiated results-oriented reform processes with a view to improving their planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation systems and in order to cope more adequately with requirements for efficiency and accountability. UN 9 - بدأت عدة مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة عمليات إصلاح يقوم على النتائج، بغية تحسين نظم التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم، ولتعزيز قدرتها على تلبية متطلبات الفعالية والمساءلة.
    several enterprises are introducing more flexible working hours and work leading to qualifications, thus changing the content of jobs in favour of women. UN وغيرت عدة مؤسسات نظام العمل فيها إلى نظام أكثر مرونة وأكثر توفيرا للمؤهلات مما أدى بها إلى تغيير هيكل وظائفها وربط تنظيم وقت العمل وتطوير الوظائف التي تتيح اكتساب مؤهلات لفائدة المرأة.
    In practice, several foundations, associations and centres are presided over by women. Women are presidents of the board of approximately 43 per cent of these foundations and make up 30 per cent of board members. UN ومن الناحية العملية، تم إنشاء عدة مؤسسات وجمعيات ومراكز تتولى في أغلبها المرأة مناصب رئاسية حيث ترأس الإناث نحو 43 في المائة من رئاسة مجالس إدارات هذه المؤسسات، ويمثله 30 في المائة من إجمالي الأعضاء في مجالس إدارتها.
    Acquiring such products is possible only under strict measures of supervision and after a complicated and bureaucratic process of granting licences, case by case, by the numerous institutions of the United States Government. UN والحصول على تلك المنتجات ليس ممكنا إلا بموجب إجراءات إشراف صارمة وبعد عملية معقدة وبيروقراطية لمنح الرخص من عدة مؤسسات تابعة لحكومة الولايات المتحدة، وعلى أساس كل حالة على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus