"عدة مجالات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • several areas of
        
    • several fields of
        
    • number of areas
        
    The consolidation exercise has also helped identify important aspects and individuals of common interest across several areas of the investigations. UN كما ساعد عمل التجميع هذا في تحديد جوانب هامة وأفراد موضع اهتمام مشترك في عدة مجالات من التحقيق.
    several areas of statistical data needed for policy analysis and policymaking were also addressed. UN كما تناولوا عدة مجالات من البيانات الإحصائية اللازمة لتحليل السياسات وصنع السياسات.
    The decision identifies several areas of activity in which the Organisation could make a contribution to that effort: UN ويحدد هذا القرار عدة مجالات من مجالات النشاط التي يمكن للمنظمة أن تقدم فيها مساهمة في تلك الجهود:
    There are perhaps economies to be effected in several areas of public expenditure, such as on defence and general administrative services. UN وربما أمكن تحقيق وفورات في عدة مجالات من اﻹنفاق العام، مثل الدفاع، والخدمات اﻹدارية العامة.
    Stereotype concepts and sexist models can be seen in several fields of the educational process. UN ويمكن رؤية المفاهيم المقولبة والنماذج الجنسانية في عدة مجالات من عملية التعليم.
    Green economy issues are more present in several areas of SP2's current work programme. UN وتتسم قضايا الاقتصاد الأخضر بحضور أكبر في عدة مجالات من برنامج العمل الحالي للبرنامج الفرعي 2.
    27. UNCTAD has also continued its efforts for stronger inter-agency cooperation in several areas of its work. UN 27- ويواصل الأونكتاد الجهود التي يبذلها لتعزيز أواصر التعاون المشترك بين الوكالات في عدة مجالات من مجالات عمله.
    It added that the legal and institutional measures, the good governance and the achievements in several areas of human rights showed the commitment of the authorities to human rights issues. UN وأضاف بأن التدابير القانونية والمؤسسية والحكم الرشيد والإنجازات التي تحققت في عدة مجالات من مجالات حقوق الإنسان دليل على التزام السلطات بقضايا حقوق الإنسان.
    12. The Committee is concerned that discrimination continues to exist in several areas of the law. UN 12 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار التمييز في عدة مجالات من القانون.
    27. The Committee is concerned that discrimination continues to exist in several areas of the law. UN 27 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار التمييز في عدة مجالات من القانون.
    Women’s full and equal enjoyment of economic and social rights as a means for reducing and eliminating poverty and for realizing sustainable development is addressed in several areas of the Platform for Action, including poverty, the economy, the environment and violence against women. UN وجــري تناول تمتع المرأة التام على قدم المساواة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية كوسيلة للتخفيف من حدة الفقر والقضاء عليه، ولتحقيق التنمية المستدامة في عدة مجالات من منهاج العمل، بما فيها تلك التي تتناول الفقر، والاقتصاد، والبيئة، والعنف ضد المرأة.
    I am very pleased that Estonia has, in a relatively short period of time, achieved a remarkable level in several areas of information technology. UN ويسرني جدا أن أعلن أن إستونيا تمكنت، في فترة زمنية قصيرة نسبيا، من تحقيق مستوى ممتازا في عدة مجالات من مجالات تكنولوجيا المعلومات.
    In many countries it continues to play an important role in several areas of operational activities, including capacity building to increase competitiveness in the global economic environment and support for institutional reform. UN وهو لا يزال يضطلع في كثير من البلدان بدور هام في عدة مجالات من الأنشطة التنفيذية من قبيل بناء القدرات لزيادة القدرة التنافسية في البيئة الاقتصادية العالمية، ودعم الإصلاحات المؤسسية.
    Universities are defined as establishments of higher education that encompass one or several areas of science and research, and which have the right to award scientific degrees up to the doctor's degree. UN وتعرف الجامعات بأنها مؤسسات للتعليم العالي تشمل مجالاً أو عدة مجالات من العلم والبحث، ولها الحق في منح درجات علمية حتى درجة الدكتوراه.
    The Meeting identified several areas of population structure in need of increased research and data-collection efforts, with particular reference to policy-relevant, social, cultural, age-specific, and ethnic- and gender-specific subnational data. UN وحدد الاجتماع عدة مجالات من مجالات الهيكل السكاني، تحتاج إلى بذل المزيد من جهود البحث وجمع البيانات، مع الاشارة بصفة خاصة إلى البيانات دون الوطنية المتصلة بالسياسات في المجالات الاجتماعية والثقافية المحددة حسب العمر والفئة اﻹثنية ونوع الجنس.
    167. The Committee is concerned that discriminatory provisions still exist in several areas of Mozambican law, including in the Penal Code and in the laws governing inheritance rights. UN 167 - ويساور اللجنة الانشغال إزاء استمرار وجود أحكام تمييزية في عدة مجالات من القانون الموزامبيقي، بما في ذلك قانون العقوبات والقوانين التي تنظم حقوق الميراث.
    12. The Committee is concerned that discriminatory provisions still exist in several areas of Mozambican law, including in the Penal Code and in the laws governing inheritance rights. UN 12 - ويساور اللجنة الانشغال إزاء استمرار وجود أحكام تمييزية في عدة مجالات من القانون الموزامبيقي، بما في ذلك قانون العقوبات والقوانين التي تنظم حقوق الميراث.
    It continues to play an important role in several areas of operational activities in many countries: nearly all developing countries cited technological development, social development, poverty alleviation and the improvement of human resources as continuing areas of priorities for the assistance provided under this programme. UN وهو لا يزال يضطلع بدور هام في عدة مجالات من اﻷنشطة التنفيذية في كثير من البلدان: وقد حددت كل البلدان النامية تقريبا مجالات التنمية التكنولوجية، والتنمية الاجتماعية، وتخفيف حدة الفقر، وتحسين الموارد البشرية، بوصفها مجالات لا تزال تحظى باﻷولوية في الحصول على المساعدة المقدمة بموجب هذا البرنامج.
    It continues to play an important role in several areas of operational activities in many countries: nearly all developing countries cited technological development, social development, poverty alleviation and the improvement of human resources as continuing areas of priorities for the assistance provided under this programme. UN وهو لا يزال يضطلع بدور هام في عدة مجالات من اﻷنشطة التنفيذية في كثير من البلدان: وقد حددت كل البلدان النامية تقريبا مجالات التنمية التكنولوجية، والتنمية الاجتماعية، وتخفيف حدة الفقر، وتحسين الموارد البشرية، بوصفها مجالات لا تزال تحظى باﻷولوية في الحصول على المساعدة المقدمة بموجب هذا البرنامج.
    In several fields of space science and application, we have prepared proposals and submitted them to ESA, NASA, the Central European Initiative (CEI), RSA, ISRO, and so on, in order to find possible ways to work together in the future. UN وفي عدة مجالات من علوم الفضاء وتطبيقاته، أعددنا مقترحات وقدمناها إلى الوكالة الفضائية اﻷوروبية وناسا ومبادرة أوروبا الوسطى والوكالة الفضائية الروسية والمنظمة الهندية ﻷبحاث الفضاء وإلى آخر ذلك، بغية إيجاد السبل الممكنة للعمل معا في المستقبل.
    Such a goal will take commitment from all States Parties and a continued effort in a number of areas to include universality. UN وسيستلزم تحقيق هذا الهدف التزام جميع الدول الأطراف وجهدا مستمرا في عدة مجالات من بينها العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus