"عدة مجموعات إقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • several regional groups
        
    • several regional groupings
        
    • several of the regional groups
        
    The representatives of several regional groups, welcoming the accelerated growth of FDI in developing countries, highlighted its possible contribution to promoting economic development and narrowing the financing gap for development. UN وبعد أن رحب ممثلو عدة مجموعات إقليمية بتسارع نمو الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية، سلطوا الضوء على إمكانية إسهامه في تعزيز التنمية الاقتصادية وتضييق الفجوة في تمويل التنمية.
    The representatives of several regional groups called on UNCTAD to continue paying particular attention to the needs of the least developed countries and to address the new challenges they faced. UN ودعا ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأونكتاد إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الأقل نمواً وللتصدي للتحديات الجديدة التي تواجهها.
    The representatives of several regional groups called on UNCTAD to continue its work on trade facilitation and its assistance to developing countries in accession to the World Trade Organization. UN ودعا ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأونكتاد أيضاً إلى مواصلة عمله بشأن تيسير التجارة ومساعدة البلدان النامية في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    The representatives of several regional groups called on UNCTAD to continue paying particular attention to the needs of the least developed countries and to address the new challenges they faced. UN ودعا ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأونكتاد إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الأقل نمواً وللتصدي للتحديات الجديدة التي تواجهها.
    several regional groupings emphasized the importance of enterprise development and the role of SMEs in the development process. UN 6- وأكدت عدة مجموعات إقليمية على أهمية تنمية المشاريع ودور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في عملية التنمية.
    Welcoming the fact that States from several of the regional groups have expressed interest in becoming members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, UN إذ ترحب بأن دولا من عدة مجموعات إقليمية أعربت عن رغبتها في الانضمام الى عضوية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية،
    The representatives of several regional groups called on UNCTAD to continue its work on trade facilitation and its assistance to developing countries in accession to the World Trade Organization. UN ودعا ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأونكتاد أيضاً إلى مواصلة عمله بشأن تيسير التجارة ومساعدة البلدان النامية في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    28. The representatives of several regional groups said that the world was still suffering from the economic slowdown, and this affected vulnerable countries more. UN 28- وقال ممثلو عدة مجموعات إقليمية إن العالم لا يزال يعاني وطأة التباطؤ الاقتصادي وإن هذا يؤثر تأثيراً أكبر على البلدان الضعيفة.
    several regional groups stated the view that culture was both an enabler and driver of development, and should be recognized as such in the post-2015 development agenda. UN وأعربت عدة مجموعات إقليمية عن رأي مفاده أن الثقافة هي عامل مساعد للتنمية ومحفز لها على حد سواء، وينبغي اعتبارها كذلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Despite the request made by several regional groups, it took a very long time to overcome the opposition to the holding of a public meeting on the Palestinian question. UN واستغرق التغلب على المعارضة لعقد جلسة عامة بشأن القضية الفلسطينية وقتا طويلا جدا، بالرغم من الطلب الذي قدمته عدة مجموعات إقليمية.
    In preparing that report, the Department consulted several regional groups to broaden the scope of the pilot project; several broadcasting alternatives were examined to achieve low costs, or, in some cases, free transmission. UN وعند إعداد ذلك التقرير، استشارت اﻹدارة عدة مجموعات إقليمية بغية توسيع نطاق المشروع التجريبي؛ وبُحثت عدة بدائل إذاعية لتحقيق تخفيض التكاليف أو اﻹرسال مجانا، في بعض الحالات.
    High-level speakers from several regional groups are expected to speak during the segment and discuss, inter alia, challenges posed by new and emerging forms of crime. UN ومن المتوقّع أن يدلي متحدّثون رفيعو المستوى من عدة مجموعات إقليمية بكلمات خلال هذا الجزء، وأن يناقشوا مسائل منها التحديات التي تطرحها الأشكال الجديدة والناشئة للجريمة.
    77. The representatives of several regional groups and delegations highlighted the importance of agriculture in their economies and international trading profiles and pointed out constraints which their countries faced in developing their agricultural sector and exports. UN 77- وسلّط ممثلو عدة مجموعات إقليمية ووفود الضوء على أهمية الزراعة في اقتصاداتهم وعلى الأوضاع التجارية الدولية وأشاروا إلى وجود قيود تواجه بلدانهم فيما يتعلق بتنمية قطاعها الزراعي وصادراتها الزراعية.
    Acknowledging the presentation by the secretariat of three IPRs during the present session of the Commission, the representatives of several regional groups pointed to the value of the process in increasing FDI attraction and benefits through concrete and policy-oriented recommendations. UN وبعد أن نوه ممثلو عدة مجموعات إقليمية بالعرض الذي قدمته الأمانة لثلاثة استعراضات لسياسة الاستثمار في أثناء دورة اللجنة الحالية، أشاروا إلى قيمة العملية في زيادة اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وفوائده عن طريق توصيات ملموسة وموجهة نحو السياسات.
    The representatives of several regional groups noted that entrepreneurship policies were essential to development, including through their impact on employment generation. UN 10-وأشار ممثلو عدة مجموعات إقليمية إلى أن سياسات تنظيم المشاريع أساسية للتنمية، بما في ذلك عن طريق تأثيرها في توليد فرص العمل.
    7. The representatives of several regional groups commended the increased use of social media, such as Twitter, with some welcoming the fact that the UNCTAD Secretary-General had opened a Twitter account. UN 7- وأشاد ممثلو عدة مجموعات إقليمية بتزايد استخدام وسائط التواصل الاجتماعي، مثل تويتر، ورحب بعضهم بفتح الأمين العام للأونكتاد حساباً على تويتر.
    13. The representatives of several regional groups welcomed the positive results of the most recent readership survey, but noted the low response rate it had received from Governments in particular. UN 13- ورحب ممثلو عدة مجموعات إقليمية بالنتائج الإيجابية لأحدث استطلاع لآراء القرّاء، لكنهم لاحظوا تدني معدل الردود عليه من قبل الحكومات بالأخص.
    14. In relation to agenda item 4, the representatives of several regional groups supported the conclusions and recommendations contained in the draft UNCTAD fundraising strategy for technical cooperation activities. UN 14- وفيما يخص البند 4 من جدول الأعمال، أيد ممثلو عدة مجموعات إقليمية الاستنتاجات والتوصيات الواردة في مشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال من أجل أنشطة التعاون التقني.
    29. The representatives of several regional groups commended the secretariat's overview report on the evaluation of UNCTAD activities. UN 29- وأشاد ممثلو عدة مجموعات إقليمية بالتقرير العام الذي أعدته الأمانة حول تقييم أنشطة الأونكتاد().
    28. The representatives of several regional groups said that the world was still suffering from the economic slowdown, and this affected vulnerable countries more. UN 28 - وقال ممثلو عدة مجموعات إقليمية إن العالم لا يزال يعاني وطأة التباطؤ الاقتصادي وإن هذا يؤثر تأثيراً أكبر على البلدان الضعيفة.
    several regional groupings added that FDI by transnational corporations could help improve competitiveness, boost integration into international trade patterns through global value chains (GVCs) and provide an important pillar of regional integration. UN وأضافت عدة مجموعات إقليمية أن الاستثمار الأجنبي المباشر من الشركات عبر الوطنية يمكن أن يساعد على تحسين التنافسية، ودفع التكامل في أنماط التجارة الدولية من خلال سلاسل القيمة العالمية، وتوفير ركيزة هامة للتكامل الإقليمي.
    Welcoming the fact that States from several of the regional groups have expressed interest in becoming members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, UN إذ ترحب بأن دولا من عدة مجموعات إقليمية أعربت عن رغبتها في الانضمام الى عضوية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus