several interlocutors affirmed that there had been significant progress on achieving greater transparency regarding the work of the Council. | UN | وأكد عدة محاورين أنه أُحرِز تقدم كبير في تحقيق المزيد من الشفافية في ما يتعلق بأعمال المجلس. |
The deeply negative impacts on mental and physical health of this practice were stressed by several interlocutors. | UN | وشدد عدة محاورين على الآثار السلبية العميقة على الصحة الذهنية والبدنية التي يسببها هذا اللون من الممارسة. |
several interlocutors have referred to the recurrent problem of corruption, especially in the judiciary and the police force. | UN | وقد أشار عدة محاورين إلى مشكلة الفساد المزمنة، ولا سيما في جهازي القضاء والشرطة. |
Despite those encouraging steps, several interlocutors stressed that much more progress towards improving the conduct of consultations was needed. | UN | ورغم تلك الخطوات المشجعة، أكد عدة محاورين الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم نحو تحسين عملية إجراء المشاورات. |
The delegation discussed with various interlocutors the possibility under Benin law of convictions being based solely on confession, and this was generally considered as a problematic practice of the past. | UN | وقد ناقش الوفد مع عدة محاورين إمكانية إصدار إدانات، بموجب قانون بنن، بالاستناد إلى الاعترافات فقط، واعتُبر ذلك بوجه عام ممارسة إشكالية من الماضي. |
The traditional imbalance in workload in the home for men and women was cited by many interlocutors as the most common form of violence affecting women within the family. | UN | والاختلال التقليدي في عبء العمل في المنزل بين الرجل والمرأة قد جاء على لسان عدة محاورين بوصفه الشكل الأكثر شيوعاً للعنف الذي يمس المرأة داخل الأسرة. |
several interlocutors agreed on the potential usefulness of smaller and more flexible missions. | UN | واتفق عدة محاورين بشأن الفائدة المحتملة لبعثات تكون أصغر حجما وأكثر مرونة. |
16. several interlocutors pointed to the need to strengthen and appropriately resource the national police force ahead of the 2012 elections. | UN | 16 - وأشار عدة محاورين إلى ضرورة تعزيز قوة الشرطة الوطنية ومدها بالموارد على النحو المناسب قبل إجراء انتخابات عام 2012. |
17. One problem that was mentioned by several interlocutors is that Israel is only operating one crossing point for cargo and commercial goods. | UN | 17 - ومن المشاكل التي ذكرها عدة محاورين أن إسرائيل تقوم بتشغيل نقطة واحدة فقط لعبور البضائع والسلع التجارية. |
51. several interlocutors raised questions regarding the legal status, under international law, of Palestinians detained by Israel. | UN | 51 - وأثار عدة محاورين مسائل تتعلق بالوضع القانوني، بموجب القانون الدولي، للفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل. |
While the controversy has so far been limited to mutual recriminations which are at times acrimonious but not violent, several interlocutors told me that the worsening socioeconomic situation has a clear potential to create unrest and is seen as potentially dangerous. | UN | ولكن عدة محاورين أبلغوني بأنه من الواضح أن تردي الحالة الاقتصادية والاجتماعية يمكن أن يؤدي إلى اضطرابات، ويُنظر إليه على أنه قد ينطوي على خطورة. |
several interlocutors highlighted current efforts to further weaken the right of Palestinians to an effective remedy through a new legislative proposal being discussed in the Knesset. | UN | وأبرز عدة محاورين الجهود التي تبذل حاليا لمواصلة إضعاف حق الفلسطينيين في الاستفادة من سبل انتصاف فعالة من خلال مقترح تشريعي جديد تجري مناقشته في الكنيست. |
Finally, although I was not able to meet with its representatives, several interlocutors mentioned the Kosovo Law Centre as an institution likely to be interested in hosting an Information Centre. | UN | 37 - وأخيرا، ورغم عدم تمكني من الاجتماع بممثلي مركز كوسوفو للقانون، أشار عدة محاورين إلى المركز باعتباره من المؤسسات المرجح أن تكون مهتمة باستضافة مركز للمعلومات. |
several interlocutors stressed the importance of tackling the major socio-economic problems, which, if left unresolved, could present a risk to the country's security. | UN | وأكد عدة محاورين على أهمية التصدي للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية التي قد تشكل خطرا على أمن البلد لو تُركت دون حل. |
40. The mission heard from several interlocutors that the work of the Special Court had a bearing on Sierra Leone's stability; some suggested that its work should be accelerated to ensure its completion while UNAMSIL was still operative. | UN | 40 - وعلمت البعثة من عدة محاورين أن عمل المحكمة الخاصة له تأثير على استقرار سيراليون واقترح بعضهم الإسراع بعملها لكفالة إكماله خلال فترة عمل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
18. Outstanding matters pertaining to the Special Court for Sierra Leone, and in particular the Charles Taylor trial, were mentioned by several interlocutors as potential triggers of instability. | UN | 18 - وأشار عدة محاورين إلى مسائل معلقة تتصل بالمحكمة الخاصة لسيراليون، ولا سيما محاكمة تشارلز تيلور، على أنها دوافع محتملة لزعزعة الاستقرار. |
Skopje Basic Court was also identified by several interlocutors as an appropriate institution to host an information centre, if it was felt appropriate to locate the ICTY records in a judicial institution. | UN | 39 - وسمى عدة محاورين محكمة سكوبيه الابتدائية كذلك باعتبارها مؤسسة مناسبة لاستضافة مركز للمعلومات، إن بدا من الملائم وضع سجلات المحكمة في مؤسسة قضائية. |
several interlocutors in Bosnia-Herzegovina and Serbia recommended that Information Centres place a lot of emphasis on the suffering of the victims of all sides and on the inhumanity of acts committed against them as a way to overcome political and ethnical barriers in the Region. | UN | وأوصى عدة محاورين في البوسنة والهرسك وفي صربيا بأن تشدد مراكز المعلومات التأكيد على معاناة الضحايا من جميع الأطراف، وعلى لاإنسانية الأفعال التي ارتُكبت ضدهم، كوسيلة للتغلب على الحواجز السياسية والعرقية في المنطقة. |
several interlocutors drew the Special Rapporteur=s attention to the possibility of amending article 28 of the Evidence Act in order to restrict this provision to confessions made in the presence of a magistrate. | UN | ولفت عدة محاورين نظر المقرر الخاص إلى إمكانية تعديل المادة 28 من قانون الإثبات(16) من أجل قصر هذا الحكم على الاعترافات المدلى بها في حضور قاضٍ. |
58. many interlocutors raised their concerns about the special problems experienced by certain border zones in West Africa and the fact that they are often the first to be affected by neighbouring instability. | UN | 58 - وأثار عدة محاورين دواعي قلقهم بشأن المشاكل الخاصة التي تعاني منها بعض المناطق الحدودية في غرب أفريقيا وبشأن كونها في الغالب أولى المناطق التي تتأثر بحالات انعدام الاستقرار المجاورة. |