"عدة مسائل رئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • several key issues
        
    • several key questions
        
    Unfortunately, after many weeks of negotiations over the course of almost two years, States remain divided on several key issues, and work on this matter within the Convention, from our perspective, has unfortunately all but stalled. UN وللأسف، وبعد أسابيع عديدة من المفاوضات على مدى عامين تقريبا، ما زالت الدول منقسمة بشأن عدة مسائل رئيسية. ونرى أن العمل بشأن هذه المسألة في إطار الاتفاقية للأسف قد توقف أو كاد.
    They mentioned several key issues such as security, the restoration of civilian authority, and the benefits of balancing centralization and the decentralized community-based approach. UN وذكرت هذه الوفود عدة مسائل رئيسية مثل الأمن، وإعادة السلطة المدنية، والفوائد التي تتحقق من الأخذ بنهج مجتمعي يحقق التوازن بين المركزية واللامركزية.
    As Anguilla entered the next phase of that review exercise, several key issues regarding its existing status had to be addressed seriously if its relationship with the Government of the United Kingdom was to mature and achieve the level of democratic governance Anguilla was seeking. UN وبما أنها دخلت في المرحلة التالية من عملية الاستعراض تلك، ينبغي بشكل جدّي معالجة عدة مسائل رئيسية تتعلق بوضعها الراهن إذا ما أُريد لعلاقتها مع المملكة المتحدة أن تنضج وتبلغ مستوى الحكم الديمقراطي الذي تنشده.
    As we enter the next phase of the review exercise, it is the view of my Government that in any event several key issues regarding our existing status will have to be seriously addressed if our relationship with Her Majesty's Government is to mature, become more democratic and achieve the level of democratic governance that we seek. UN ومع شروعنا في المرحلة المقبلة لعملية الاستعراض، ترى حكومتي أنه سيتعين على أي حال النظر بجدية في عدة مسائل رئيسية متعلقة بمركزنا الحالي، حتى تصبح علاقتنا بحكومة صاحبة الجلالة أكثر نضجا وديمقراطية ونصل إلى مستوى الحكم الديمقراطي الذي نصبو إليه.
    several key questions needed to be addressed in deciding on subsidization. UN فثمة حاجة إلى معالجة عدة مسائل رئيسية تتعلق بقرار منح الدعم الحكومي.
    The report of task group on Endosulfan notifications and subsequent discussions have left out several key issues raised and debated at the pre session meeting held on last Sunday, 22nd, March 09. UN أثار تقرير فرقة العمل المعنية بالإخطارات عن الإندوسلفان والمناقشات اللاحقة عدة مسائل رئيسية نوقشت في الاجتماع السابق للدورة المعقودة يوم الأحد الماضي، 22 آذار/مارس 2009.
    While the question of the precise means that should be considered to improve cooperation between international organizations and States parties may require further discussion, there was a convergence of views about several key issues being ripe for consideration. UN ومع أن مسألة تحديد الوسيلة التي يتعين النظر فيها من أجل تحسين التعاون بين المنظمات الدولية والدول الأطراف قد تتطلب إجراء المزيد من النقاش، فقد توافقت الآراء بشأن عدة مسائل رئيسية أصبحت جاهزة للنظر فيها.
    As Anguilla entered the next phase of that review exercise, several key issues regarding its existing status had to be addressed seriously if its relationship with the Government of the United Kingdom was to mature and achieve the level of democratic governance Anguilla was seeking. UN وبما أنها دخلت في المرحلة التالية من عملية الاستعراض تلك، ينبغي بشكل جدّي معالجة عدة مسائل رئيسية تتعلق بوضعها الراهن إذا ما أُريد لعلاقتها مع المملكة المتحدة أن تنضج وتبلغ مستوى الحكم الديمقراطي الذي تنشده.
    As we enter the next phase of the review exercise, it is the view of my Government that in any event several key issues regarding our existing status will have to be seriously addressed if our relationship with Her Majesty's Government is to mature, become more democratic and achieve the level of democratic governance that we seek. UN ومع شروعنا في المرحلة المقبلة لعملية الاستعراض، ترى حكومتي أنه سيتعين على أي حال النظر بجدية في عدة مسائل رئيسية متعلقة بمركزنا الحالي، حتى تصبح علاقتنا بحكومة صاحبة الجلالة أكثر نضجا وديمقراطية ونصل إلى مستوى الحكم الديمقراطي الذي نصبو إليه.
    13. several key issues were raised during the consultations, in particular that of the definition of the term " brokering " and whether related activities, such as financing, transport and export controls, should be included in the core definition. UN 13 - أُثيرت عدة مسائل رئيسية أثناء المشاورات وبخاصة مسألة تعريف مصطلح " السمسرة " وما إذا كانت الأنشطة المتصلة بها مثل التمويل، والنقل وضوابط التصدير ينبغي أن تُدرج في التعريف الأساسي.
    The report of task group on Endosulfan notifications and subsequent discussions have left out several key issues raised and debated at the pre session meeting held on last Sunday, 22nd, March 09. UN أثار تقرير فرقة العمل المعنية بالإخطارات عن الإندوسلفان والمناقشات اللاحقة عدة مسائل رئيسية نوقشت في الاجتماع السابق للدورة المعقودة يوم الأحد الماضي، 22 آذار/مارس 2009.
    The report of task group on Endosulfan notifications and subsequent discussions have left out several key issues raised and debated at the pre session meeting held on last Sunday, 22nd, March 09. UN أثار تقرير فرقة العمل المعنية بالإخطارات عن الإندوسلفان والمناقشات اللاحقة عدة مسائل رئيسية نوقشت في الاجتماع السابق للدورة المعقودة يوم الأحد الماضي، 22 آذار/مارس 2009.
    Mr. Sacirbey (Bosnia and Herzegovina): I have intentionally waited to speak towards the end of today's debate in order to make certain that several key issues are made fully clear. UN السيد شاكر بي )البوسنة والهرسك( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تعمدت الانتظار حتى نهاية مداولات اليوم ﻷلقي كلمتي، بغية التأكد من أن عدة مسائل رئيسية قد اتضحت بالكامل.
    20. The participants welcome the participation in the Seminar of the Chief Minister of Anguilla, as the host of the Seminar, and note that Anguilla is in the process of conducting a constitutional and electoral reform review, particularly addressing several key issues regarding its existing status with the Government of the United Kingdom. UN 20 - يرحب المشاركون بمشاركة رئيس وزراء أنغيلا في الحلقة الدراسية بوصفه مضيف الحلقة ويلاحظون أن أنغيلا بصدد إجراء استعراض للإصلاح الدستوري والانتخابي، يتناول بشكل خاص عدة مسائل رئيسية تتعلق بوضعها الراهن لدى حكومة المملكة المتحدة.
    20. The participants welcome the participation in the Seminar of the Chief Minister of Anguilla, as the host of the Seminar, and note that Anguilla is in the process of conducting a constitutional and electoral reform review, particularly addressing several key issues regarding its existing status with the Government of the United Kingdom. UN 20 - يرحب المشاركون بمشاركة رئيس وزراء أنغيلا في الحلقة الدراسية بوصفه مضيف الحلقة ويلاحظون أن أنغيلا بصدد إجراء استعراض للإصلاح الدستوري والانتخابي، يتناول بشكل خاص عدة مسائل رئيسية تتعلق بوضعها الراهن لدى حكومة المملكة المتحدة.
    11. In undertaking their review, the panel concentrated more on a monitoring model than on revising the list of dual-use items, while at the same time considering several key issues that had been identified by UNMOVIC from its monitoring experience. UN 11 - وقام الفريق لدى إجرائه للاستعراض بالتركيز على نموذج للرصد أكثر من تركيزه على تنقيح قائمة الأصناف المزدوجة الاستخدام، فيما نظر في الوقت نفسه في عدة مسائل رئيسية كانت قد استقتها لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش من تجربتها في عملية الرصد.
    Delegations from the region generally expressed solidarity on several key issues facing Latin America and the Caribbean, namely, child trafficking, migration, sexual exploitation, the threat of HIV/AIDS and the problem of violence, especially relating to adolescents and gangs. UN 303- وأعربت الوفود القادمة من المنطقة عن تضامنها بشكل عام بشأن عدة مسائل رئيسية تواجهها أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي تحديدا الاتجار بالأطفال، والهجرة والاستغلال الجنسي، والتهديد الذي يشكله فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومشكلة العنف، لا سيما فيما يخص المراهقين وأفراد العصابات.
    At this year's Third Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, under the very able leadership of its Chairman, Member States adopted the first report since the adoption of the Programme of Action in 2001 to contain guidance on several key issues. UN وفي الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي عقد هذا العام في ظل القيادة المقتدرة للغاية لرئيس الاجتماع، اعتمدت الدول الأعضاء التقرير الأول منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001 الذي يتضمن التوجيه بشأن عدة مسائل رئيسية.
    In the note by the Secretariat, it was noted that the open-ended dialogue continued to be a focus in Conference resolution 2/5 and that another workshop, as well as a second meeting on the institutional integrity initiative, had been held in January 2009; together, those initiatives had led to a growing convergence of views on several key issues. UN وأُشير في مذكرة الأمانة إلى أن الحوار المفتوح ظل موضع تركيز في قرار المؤتمر 2/5، وإلى انعقاد حلقة عمل أخرى واجتماع ثان بشأن مبادرة النـزاهة في المؤسسات في كانون الثاني/يناير 2009؛ وقد أدّت هذه المبادرات معاً إلى تقارب متزايد في وجهات النظر بشأن عدة مسائل رئيسية.
    The recommendations covered several key issues, including the importance of crime prevention and criminal justice, individual and collective security and safety measures in Islamic society, the impact of transnational crime (such as organized crime and illicit drug trafficking) in the region, and future measures concerning regional and international collaboration against crime. UN وتتناول التوصيات عدة مسائل رئيسية بما في ذلك أهمية منع الجريمة والعدالة الجنائية، واﻷمن الفردي والجماعي، وتدابير السلامة في المجتمع اﻹسلامي، وأثر الجريمة عبر الوطنية )مثل الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات(، على المنطقة، والتدابير المقبلة المتصلة بالتعاون اﻹقليمي والدولي ضد الجريمة.
    3. The round table was organized around several key questions. UN ٣- وقد جرى تنظيم المائدة المستديرة حول عدة مسائل رئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus