several consultations aimed at improving the teaching standards system and appraisal systems had been completed. | UN | وقد أُجريت عدة مشاورات تهدف إلى تحسين نظام معايير التدريس ونظم التقييم. |
The President held several consultations with the Chairmen of the regional groups and the members of the Bureau. | UN | وأجرى الرئيس عدة مشاورات مع رؤساء المجموعات اﻹقليمية ومع أعضاء المكتب. |
In this context, several consultations were organized with the participation of representatives from civil society and the National Councils. | UN | وفي هذا السياق، نُظمت عدة مشاورات شارك فيها ممثلون عن المجتمع المدني والمجالس الوطنية. |
A number of consultations will also be held in 2003 with stakeholders to discuss this issue. | UN | كما ستجرى عدة مشاورات مع أصحاب المصالح، في سنة 2003، لمناقشة هذه المسألة. |
(iv) various consultations with individual delegations as well as two open-ended consultations were held in the course of the year. | UN | `4` عُقدت خلال العام عدة مشاورات مع فرادى الوفود فضلاً عن مشاورتين مفتوحتين. |
I have since held numerous consultations, and am pleased to report that delegations have agreed that the mandate for such a committee should be based on resolution 48/75 L of the United Nations General Assembly, and reads as follows: | UN | وقد أجريت منذ ذلك الوقت عدة مشاورات ويسرني أن أبلغكم بأن الوفود اتفقت على أن الولاية المتعلقة بمثل هذه اللجنة يجب أن تقوم على أساس قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٨٤/٥٧ لام، ونص الولاية كما يلي: |
In this context, several consultations were organized with the participation of representatives from civil society and the National Councils. | UN | وفي هذا السياق، نُظمت عدة مشاورات شارك فيها ممثلون عن المجتمع المدني والمجالس الوطنية. |
several consultations were held with the National Human Rights Commission. | UN | وأُجريت عدة مشاورات مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
UNICEF undertook several consultations in-house and with the Government to ensure full integration of ideas from the public sectors. | UN | وأجرت اليونيسيف عدة مشاورات داخلية مع الحكومة لكفالة الإدراج التام للأفكار المنبثقة عن القطاعات العامة. |
The resolution of most of these cases requires several consultations with the staff member and the office concerned. | UN | وتستلزم تسوية معظم هذه القضايا عدة مشاورات مع الموظف والمكتب المعني. |
several consultations have taken place in 2004 and 2005 and a facility with sufficient space to house the Centre has been identified. | UN | وقد أجريت عدة مشاورات في عامي 2004 و 2005 وتم تحديد مرفق يتيح حيزاً كافياً لاستيعاب المركز. |
Prior to its adoption, several consultations were held with the members of the National Assembly on the human rights aspects of the law. | UN | وقبل اعتماده جرت عدة مشاورات مع أعضاء الجمعية الوطنية بشأن جوانب هذا القانون المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
During the reporting period, the Special Rapporteur attended several consultations on the human rights situation in Eritrea with various interlocutors from Governments, academia and civil society, in New York, Brussels, and Pretoria. | UN | 7- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت المقررة الخاصة عدة مشاورات بشأن حالة حقوق الإنسان في إريتريا مع محاورين مختلفين من الحكومات والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، في نيويورك وبروكسل وبريتوريا. |
Beginning in July 2013, he held several consultations with Mr. Hamoud in order to develop arrangements between UNAMI and the Government of Iraq for the implementation of the mandate. | UN | وبدءا من تموز/يوليه، أجرى عدة مشاورات مع السفير حمود بهدف وضع ترتيبات بين البعثة وحكومة العراق من أجل تنفيذ الولاية. |
several consultations on the Partnership have already taken place. | UN | 77 - وقد عُقدت بالفعل عدة مشاورات بشأن الشراكة. |
651. Following its review, the Government of Brunei Darussalam had held several consultations with all relevant agencies to examine the recommendations made. | UN | 651- وعقب الاستعراض، أجرت حكومة بروني دار السلام عدة مشاورات مع جميع الوكالات ذات الصلة لبحث التوصيات المقدَّمة. |
In particular, it held several consultations with contributors whose troops are experiencing serious shortfalls in equipment and self-sustainment capabilities. | UN | وعقدت بصفة خاصة عدة مشاورات مع تلك البلدان المساهمة بقوات التي عانت قواتها من نقص خطير في المعدات وفي القدرة على الاكتفاء الذاتي. |
8. The Special Rapporteur again visited Geneva, from 25 to 30 July 1993, in order to conduct a number of consultations, hold interviews and begin work on this report. | UN | ٨ - وعاد المقرر الخاص إلى جنيف من ٢٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ من أجل اجراء عدة مشاورات ومقابلات، وتحرير هذا التقرير. |
A number of consultations as well as workshops have been held to seek support from all stakeholders both government and CSO's in order to improve mechanisms for women to have access to justice when they experience discrimination. | UN | وقد عُقدت عدة مشاورات فضلاً عن عدد من حلقات العمل لالتماس الدعم من جانب جميع الأطراف صاحبة المصلحة سواء كانت منظمات حكومية أو منظمات من المجتمع المدني من أجل تحسين الآليات التي تكفل حصول المرأة على العدل عندما تتعرض للتمييز. |
But this number included not only systematic investigations, but also various consultations. | UN | إلا أن هذا العدد لم يقتصر على التحقيقات المنتظمة بل تضمن عدة مشاورات أيضاً. |
2. Since the submission of her previous report, the Special Rapporteur has undertaken two country missions and held numerous consultations with a wide range of stakeholders. | UN | 2 - ومنذ أن قدمت المقررة الخاصة تقريرها السابق، اضطلعت ببعثتين قطريتين وأجرت عدة مشاورات مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة. |
The DAR likewise conducted several series of consultations with the various farmers' groups to enhance their participation in the implementation of the CARP. | UN | ٢٤٦- وأجرت وزارة الاصلاح الزراعي بالمثل عدة مشاورات مع مختلف مجموعات المزارعين من أجل تحسين مساهمتهم في تنفيذ برنامج اﻹصلاح الزراعي الشامل. |