"عدة مصادر" - Traduction Arabe en Anglais

    • several sources
        
    • various sources
        
    • multiple sources
        
    • number of sources
        
    • many sources
        
    • numerous sources
        
    • variety of sources
        
    • different sources
        
    • diverse sources
        
    • other sources
        
    Mr. Munyarugerero has been named by several sources as being close to CNDP. UN وقالت عدة مصادر إن مونياروجيريرو قريب من المؤتمر الوطني.
    However, several sources in Pakistan have told the Commission that Baitullah Mehsud presented a credible threat to Ms. Bhutto. UN إلاّ أن عدة مصادر في باكستان أخبرت اللجنة أن بيت الله محسود كان يمثل تهديدا حقيقيا للسيدة بوتو.
    Information needs to be collected from several sources and stakeholders; this compilation work by reporting entities may involve some costs. UN من المطلوب جمع المعلومات من عدة مصادر وجهات صاحبة مصلحة؛ وقد ينطوي قيام كيانات الإبلاغ بأعمال التجميع هذه على تكاليف.
    The use of children to farm poppy (a plant linked with opium) has been cited by various sources. UN وأفادت عدة مصادر باستخدام الأطفال في زراعة الخشخاش، وهو نبات مرتبط بالأفيون.
    We found multiple sources of dna in the car. Open Subtitles لقد وجدنا عدة مصادر للحمض النووي في السيارة
    Isn't it coming from a number of sources? Open Subtitles اليست هذه المعلومات تلقيتها من عدة مصادر ؟
    In neither centre is there the capacity to determine the origin of the diamonds, only to verify whether the diamonds come from a single source or several sources. UN ولا يملك أي من المركزين القدرة على تحديد منشأ الماس ولكن بوسعهما تحديد ما إذا كان الماس من مصدر واحد أو من عدة مصادر.
    In Kuwait and Qatar, according to allegations based on several sources, non—Muslims have to restrict the practice of their religion to the confines of their homes. UN وفي قطر والكويت تشير ادعاءات تستند إلى عدة مصادر معلومات، إلى إجبار غير المسلمين على ممارسة شعائرهم الدينية في بيوتهم.
    The report noted, based on several sources, that 109 demolitions had recently taken place. UN وأشار التقرير استنادا إلى عدة مصادر إلى أنه تم مؤخرا هدم ٩٠١ منازل.
    several sources reported to the Special Rapporteur that if a girl spends even one night on the street, she is very likely to be raped. UN وأبلغت عدة مصادر المقررة الخاصة بأن الفتاة التي تمضي حتى ليلة واحدة بالشارع غالباً ما تغتصب.
    several sources asked for anonymity, but their names are available to the Mechanism. UN وطلبت عدة مصادر عدم ذكر هويتها، بيد أن أسماء تلك المصادر متاحة للآلية.
    Allegations received from several sources also related to incidents where the rights to freedom of expression, association and assembly appear to have been compromised. UN وتفيد الإدعاءات الواردة من عدة مصادر أيضا بوقوع حالات انتقص فيها من حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات، وحرية التجمع.
    Energy markets encompass several sources of fuel and heating, including coal, electricity, gas, oil, nuclear, solar and wind power and others. UN وتشمل أسواق الطاقة عدة مصادر للوقود والتدفئة، بما فيها الفحم الحجري والكهرباء والغاز والنفط والطاقة النووية والشمسية والريحيّة وغيرها.
    In that case, the victim denied the incident, though several sources indicate that this may have been due to pressure. UN وفي هذه الحالة أنكر الضحية الحادث رغم أن عدة مصادر تشير إلى أن ذلك الإنكار ربما يكون قد صدر تحت طائلة الضغوط.
    While the data is attached as required by the Committee, it is taken from several sources that do not necessarily match with each other. UN ورغم إرفاق البيانات حسبما طلبته اللجنة، فهي مستمدة من عدة مصادر لا يتطابق كل منها بالضرورة مع الآخر.
    27. Implementation support that takes place in the formal and informal work programme is financed from various sources. UN 27- يموّل دعم التنفيذ الذي يتم في إطار برنامج العمل الرسمي وغير الرسمي من عدة مصادر.
    For example, there were reports from various sources of camps set up by the authorities in which the detainees were subjected to ill-treatment. UN فمثلاً، ذكرت عدة مصادر أن هناك مخيمات أقامتها السلطات ويتعرض فيها المعتقلون لسوء المعاملة.
    Respondents may refer to multiple sources in completing the revised draft annual report questionnaire. UN يمكن للمجيبين الإشارة إلى عدة مصادر في عملية الإجابة على مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية.
    I'd guess it comes from any number of sources, above and below. Open Subtitles تخميني انه يأتي من عدة مصادر علوية وسفلية
    Also recognizing the power of spatial tools in integrating various data from many sources and multiple formats, UN وإذ يعترف كذلك بقوة الأدوات المكانية في تحقيق التكامل بين بيانات متنوعة متأتية من عدة مصادر وبأشكال متعددة،
    The Group understands from numerous sources that General Ntaganda has access to some of these funds. UN ويعلم الفريق من عدة مصادر أن الجنرال نتاغاندا يحصل على قسط من هذه الأموال.
    The report, supposedly based on abundant and consistent information submitted to the Committee and received from a variety of sources, concludes that torture is being systematically practiced in the territory of Nepal, mainly in police custody. UN ويخلص التقرير، الذي يُفترض أنه يقوم على معلومات وفيرة ومتسقة قُدمت إلى اللجنة ووردت من عدة مصادر متنوعة، إلى أن التعذيب يُمارس بصورة منهجية في نيبال، وبخاصة في مخافر الشرطة.
    To ensure that the review is carried out on a sufficiently solid basis, several different sources of information should be available to the team of experts. UN ومن أجل كفالة إجراء الاستعراض على أساس متين بما فيه الكفاية ينبغي أن تتاح لفريق الخبراء عدة مصادر مختلفة للمعلومات.
    A web-based system comprising structured information provided by diverse sources or a network facilitating knowledge-sharing among members, including the compilation of best practices and success stories. UN نظام قائم على شبكة الإنترنت يتضمن معلومات منظمة تقدمها عدة مصادر أو شبكة تيسر تقاسم المعارف بين الأعضاء، بما في ذلك، تجميع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة.
    The Special Rapporteur has continued to fulfil his mandate to the best of his ability based on information collected from other Governments and a variety of other sources. UN ويواصل المقرر الخاص الوفاء بولايته قدر الإمكان على أساس المعلومات الواردة من حكومات أخرى ومن عدة مصادر متنوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus