"عدة وفود أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • several delegations also
        
    • many delegations also
        
    • several also
        
    In that context, several delegations also suggested further examination of the effects of globalization. UN وفي هذا السياق، اقترح عدة وفود أيضاً مواصلة دراسة آثار العولمة.
    several delegations also expressed satisfaction in regard to UNHCR's promotion and training activities in the region. UN وأعربت عدة وفود أيضاً عن ارتياحها فيما يتعلق بأنشطة التطوير والتدريب التي تضطلع بها المفوضية في المنطقة.
    several delegations also pointed out that voluntary repatriation needed to be looked at in the broader context of conflict resolution and reintegration of returnees. UN وأشارت عدة وفود أيضاً إلى ضرورة النظر إلى العودة الطوعية إلى الوطن في السياق الأوسع لفض النزاعات وإعادة إدماج العائدين.
    many delegations also emphasized the importance of women's equitable participation, to prevent the recurrence of instances of sexual exploitation. UN وأكدت عدة وفود أيضاً أهمية مشاركة النساء على قدم المساواة بغية الحيلولة دون تجدد حدوث حالات الاستغلال الجنسي.
    In this context, several delegations also stressed the important role played by civil society. UN وفي هذا السياق، شددت عدة وفود أيضاً على الدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني.
    several delegations also stressed the need for efforts to stem the tide of recent xenophobic and racist tendencies. UN وأكدت عدة وفود أيضاً الحاجة الى بذل جهود لوقف موجة الاتجاهات اﻷخيرة العنصرية والمعادية لﻷجانب.
    48. several delegations also listed their advocacy and awareness-raising initiatives. UN 48- وعدّدت عدة وفود أيضاً مبادرات الدعوة والتوعية التي اتخذتها.
    16. several delegations also stressed that democracy requires inclusive and participatory governance and decision-making. UN 16- وشددت عدة وفود أيضاً على أن الديمقراطية تتطلب أن تكون عملية الحكم وصنع القرار شاملة وتشاركية.
    several delegations also referred to the work undertaken by an informal group as part of efforts to highlight the sizeable contributions of host countries, using selected indicators. UN وأشارت عدة وفود أيضاً إلى العمل الذي اضطلع به الفريق غير الرسمي كجزء من الجهود الرامية إلى تسليط الأضواء على المساهمات الكبيرة التي قدمتها البلدان المضيفة، باستخدام مؤشرات مختارة.
    several delegations also acknowledged the importance of resettlement as a protection tool and durable solution and welcomed the increase in resettlement staff in Africa, as well as the establishment of two resettlement hubs. UN وسلمت عدة وفود أيضاً بأهمية إعادة التوطين كأداة للحماية وكحل دائم ورحبت بزيادة عدد الموظفين المعنيين بإعادة التوطين في أفريقيا وكذلك بإنشاء مركزي تجميع لإعادة التوطين.
    several delegations also voiced support for UNHCR's efforts to find durable solutions for Muslim refugees from Myanmar remaining in Bangladesh. UN وأيدت عدة وفود أيضاً الجهود التي تبذلها المفوضية لالتماس حلول دائمة لصالح اللاجئين المسلمين من ميانمار المتبقين في بنغلاديش.
    several delegations also requested that the background documents be prepared by OHCHR as requested by the Council in its decision 1/104. UN 5- وطلبت عدة وفود أيضاً أن تُعدّ المفوضية وثائق المعلومات الأساسية، كما طلب ذلك المجلس في مقرره 1/104.
    several delegations also expressed appreciation for the blueprint of the future strategy of UNHCR in regard to the Rakhine State in Myanmar, which included details on the Office's phasing out of its activities in the Rakhine State in the year 2000 and the handover to other agencies as of that period. UN وأعربت عدة وفود أيضاً عن تقديرها لمشروع الاستراتيجية المقبلة للمفوضية فيما يتعلق بولاية راخين في ميانمار، والتي تتضمن تفاصيل عن التصفية التدريجية ﻷنشطة المكتب في ولاية راخين في عام ٠٠٠٢ وإسناد المسؤولية إلى وكالات أخرى اعتباراً من ذلك التاريخ.
    several delegations also expressed disappointment that the " development round " of World Trade Organization negotiations had not fulfilled its promises. UN كما أعربت عدة وفود أيضاً عن الاستياء إزاء عدم الوفاء بالوعود التي قُطعت في " الجولة الإنمائية " في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    several delegations also recalled that, since the signature of the Convention in 1982, advances in technology, together with industrial expansion, had outpaced the development of law and management measures, threatening equality, sustainability and conservation. UN وأشارت عدة وفود أيضاً إلى أن التطور في مجال التكنولوجيا والتوسع الصناعي منذ التوقيع على الاتفاقية في عام 1982 قطعا أشواطاً إلى الأمام مقارنةً بالتدابير الحالية في مجالي القانون والإدارة، مما يهدد مسائل المساواة والاستدامة والحفظ.
    37. several delegations also reiterated that the provisions of the Convention on the transfer of marine technology had the greatest gap in implementation, and called for political will to ensure the implementation of those provisions. UN 37 - وكررت عدة وفود أيضاً تأكيد أن أحكام الاتفاقية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية تعاني من أكبر الثغرات على صعيد التنفيذ، داعيةً إلى توفير الإرادة السياسية لكفالة تنفيذ تلك الأحكام.
    several delegations also expressed their understanding, in relation to paragraph 1 (d), that the Working Group would make every effort to prepare the recommendations before the start of the sixty-ninth session of the General Assembly. UN وقالت عدة وفود أيضاً إن ما يُفهم من الفقرة 1 (د) هو أن الفريق العامل لن يدخر جهداً لإعداد التوصيات قبل بدء الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    many delegations also expressed words of appreciation towards the leadership of H.E. Mr. Doru Romulus Costea, Permanent Representative of Romania to the United Nations Office at Geneva, as President of the Human Rights Council. UN وأعربت عدة وفود أيضاً عن ارتياحها للدور القيادي الذي يؤديه سعادة السيد دورو رومولوس كوستيا، الممثل الدائم لرومانيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بصفته رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    many delegations also agreed that refugees should at least have opportunities for building self-reliance in cases where a satisfactory durable solution was not immediately in sight. UN ووافقت عدة وفود أيضاً على أنه ينبغي أن تتاح الفرصة على الأقل للاجئين، لبناء الاعتماد على الذات في الحالات التي لا يُتوقع فيها إيجاد حل مرضٍ عاجل.
    43. many delegations also mentioned that peaceful protests were an opportunity for Governments to enter into an open and constructive national dialogue with a view to preserving democracy, peace and security, highlighting the responsibility of Member States to earnestly listen to and address peoples' legitimate concerns and aspirations. UN 43- وأشارت عدة وفود أيضاً إلى أن الاحتجاجات السلمية فرصة سانحة لتدخل الحكومات في حوار وطني مفتوح وبناء من أجل الحفاظ على الديمقراطية والسلم والأمن، مبرزة مسؤولية الدول الأعضاء في الإنصات إلى الشواغل والمطامح المشروعة للشعوب ومعالجتها بجدية.
    several also suggested extending availability of the CD-Rom training tool to NGO partners. UN واقترحت عدة وفود أيضاً توفير أداة التدريب بواسطة الأقراص المدمجة بذاكرة مقروءة فقط لشركاء المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus