"عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • several United Nations agencies
        
    ESCWA cooperated with several United Nations agencies and other partners in order to increase the efficiency of capacity development activities. UN وتعاونت اللجنة مع عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء آخرين من أجل زيادة فعالية أنشطة بناء القدرات.
    Important elements of this initiative have been endorsed by the governing bodies of several United Nations agencies. UN وقد حظيت عناصر هامة في هذه المبادرة بتأييد مجالس إدارة عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    We also appreciate the assistance and support provided by all international and regional organizations, including several United Nations agencies. UN ونقدِّر أيضاً المساعدة والدعم المقدمين من جميع المنظمات الدولية والإقليمية، ومن بينها عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    The areas and needs listed in the capacity-building framework are being addressed by several United Nations agencies. UN 16- تتولى عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة تناول المجالات والاحتياجات المدرجة في إطار بناء القدرات.
    Yet the appeal for funds to meet needs in Liberia has met only a very limited response in 2002, and several United Nations agencies have not received any funding at all through the appeal. UN ومع ذلك، لم تكن هناك سوى استجابة محدودة للغاية في عام 2002 للنداء الموجه للتبرع بالأموال، كما لم تتلق عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة أي تمويل على الإطلاق من خلال النداء.
    several United Nations agencies have stepped up action to include climate in their development process and poverty alleviation strategies. UN وعززت عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة إجراءاتها لإدراج المناخ في عملياتها الإنمائية واستراتيجياتها لتخفيف حدة الفقر.
    several United Nations agencies had recognized that Cuba set an example for the defence and protection of the rights of its children, youth and women. UN فقد أقرت عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة بأن كوبا ضربت المثل في الدفاع عن حقوق أطفالها وشبابها ونسائها وحمايتها.
    several United Nations agencies provided technical assistance for the development of funding proposals and, in some cases, procurement services. UN وقد قدّمت عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة مساعدة تقنية لوضع اقتراحات بشأن التمويل ووفـّرت، في بعض الحالات، خدمات الشراء.
    No appeal was issued but several United Nations agencies provided immediate relief assistance. UN ولم يصدر أي نداء إلا أن عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة قدمت مساعدة غوثية فورية.
    Northern Iraq did not suffer as much as a result of rehabilitation and reconstruction programmes organized through several United Nations agencies. UN ولم يتضرر شمال العراق بنفس الدرجة، وذلك نتيجة لبرامج الإصلاح والإعمار التي تنظمها عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    As noted above, several United Nations agencies have adopted policies or strategies for engaging with indigenous peoples. UN وكما ذُكر سابقا، تعتمد عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة سياسات أو استراتيجيات للتعامل مع الشعوب الأصلية.
    Attention will be paid to the programmes established by several United Nations agencies with objectives related to those of this mandate. UN وسيولي اهتماما للبرامج التي وضعتها عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة وتتصل أهدافها بأهداف تلك الولاية.
    Attention will be paid to the programmes established by several United Nations agencies with objectives relating to those of this mandate. UN وسيولى الاهتمام للبرامج التي وضعتها عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة من أجل تحقيق أغراض متصلة بأغراض ولايته.
    Plan International is working closely with several United Nations agencies across the globe. UN تعمل الرابطة الدولية للتخطيط عن كثب مع عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم.
    In Bunia, the premises and installations of several United Nations agencies and international humanitarian organizations and the residences of MONUSCO and other United Nations staff were targeted. UN وفي بونيا، استُهدِفت مباني ومنشآت عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات إنسانية دولية، إلى جانب استهداف مساكن موظفي البعثة وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة.
    several United Nations agencies relied on this organization to deliver assistance to hard-to-reach areas, including food, non-food items and vaccinations. International UN وكانت عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة تعتمد على هذه المنظمة لإيصال المساعدات إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها، بما في ذلك الأغذية والمواد غير الغذائية واللقاحات.
    The Federation has developed strong links with several United Nations agencies, which have agreed to participate in its World Summit as special guests and speakers. UN أقام الاتحاد روابط قوية مع عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة قبلت المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للاتحاد كضيوف ومتكلمين خاصين.
    UNDG established a network of United Nations-system colleagues on knowledge-networking, in which several United Nations agencies participate. UN وأنشأت المجموعة شبكة من زملاء منظومة الأمم المتحدة المعنيين بإقامة شبكات للمعرفة، تشارك فيها عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    Another initiative intended to be implemented by several United Nations agencies in 2007, designed to raise awareness of economic and social rights among the rural population in two regions, has now been postponed until 2008. UN وأرجئت إلى عام 2008 مبادرة أخرى ترمي إلى توعية سكان الأرياف في منطقتين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وكان من المزمع أن تنفذها في عام 2007 عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    In addition to indigenous organizations and states, several United Nations agencies contributed to the study. UN 20- إضافةً إلى منظمات ودول الشعوب الأصلية، ساهمت عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة في الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus