"عدداً قليلاً جداً من" - Traduction Arabe en Anglais

    • very few
        
    • a very small number of
        
    • too few
        
    It is worthwhile to note that very few women have ownership of house or land or both. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن عدداً قليلاً جداً من النساء يملكن منازل أو أرضاً أو الاثنين معاً.
    But very few countries have formulated an independent trade facilitation strategy. UN لكن عدداً قليلاً جداً من البلدان وضع استراتيجية مستقلة لتيسير التجارة.
    very few arrests were made by the police. UN ونفَّذت الشرطة عدداً قليلاً جداً من الاعتقالات.
    This situation is partly due to the fact that very few disabled women participate in the labour market. UN هذه الحالة تعزى جزئياً إلى أن عدداً قليلاً جداً من المعوقات يشاركن في سوق العمل.
    He was pleased to note that only a very small number of cases came before that Court, and that a wide range of protections existed for those who were heard by it. UN وأبدى سعادته لملاحظة أن عدداً قليلاً جداً من الدعاوى قد قُدِّمت للمحكمة وكذلك لوجود مجموعة متنوعة واسعة من أوجه الحماية لأولئك الذين تنظر المحكمة في قضاياهم.
    There were too few women mayors. UN وأن هناك عدداً قليلاً جداً من العمد النساء.
    very few global agreements, she said, had achieved greater benefits for human health. UN وقالت إن عدداً قليلاً جداً من الاتفاقات العالمية هي التي حققت فوائد أكبر من ذلك لصحة الإنسان.
    However, very few women stand as candidates as regard to the Legislative, Municipal and Village elections. UN إلا أن عدداً قليلاً جداً من النساء يترشحن لعضوية الجمعية التشريعية أو في الانتخابات البلدية والقروية.
    It was further claimed that very few people submitting complaints had received letters to appear before the Commission, and that the criteria for selection was unclear and not publicly available. UN وادُّعي علاوةً على ذلك أن عدداً قليلاً جداً من الأشخاص الذين قدموا شكاوى تلقوا رسائل للمثول أمام اللجنة وأن معايير الاختيار لم تكن واضحة ولا متاحة للجميع.
    It was said that very few investment treaties included wording as proposed under option 1, variant 2. UN وقيل إنَّ عدداً قليلاً جداً من معاهدات الاستثمار يتضمّن صياغة كتلك الصياغة المقترحة في البديل 2 من الخيار 1.
    As very few had been carried out during the past 15 years, the situation could be characterized as a de facto moratorium. UN وبما أن عدداً قليلاً جداً من هذه الأحكام تم تنفيذه خلال اﻟ 15 عاماً الماضية، فإنه يمكن وصف ذلك بأنه وقف فعلي.
    In any case, very few Iranian women had taken part in that campaign and the majority had been opposed to it. UN والواقع أن عدداً قليلاً جداً من الإيرانيات شاركن في هذه الحملة، إذ إن معظمهن يعارضنها.
    Unfortunately, very few employers offer child care facilities at the workplace. UN وللأسف، فإن عدداً قليلاً جداً من أرباب العمل يوفرون مرافق لرعاية الأطفال في مكان العمل.
    130. The Inspector notes with concern that very few organizations were able to provide reliable and precise data on transaction costs. UN 130- ويلاحظ المفتش بقلق أن عدداً قليلاً جداً من المنظمات تَمكّن من تقديم بيانات موثوقة ودقيقة عن تكاليف المعاملات.
    It was found that very few countries have developed comprehensive guidelines in this respect. UN وقد تبين أن عدداً قليلاً جداً من البلدان قد وضع مبادئ توجيهية شاملة في هذا الصدد.
    very few academic books on the relevant subjects of economics and law were seen in the library for reference purposes. UN كما تضم المكتبة عدداً قليلاً جداً من الكتب الأكاديمية عن المواضيع المتصلة بالاقتصاد والقانون لأغراض مرجعية.
    Unfortunately, some treaty bodies, such as CERD, which received very few communications from individuals, did not appear to be viewed as very relevant by some NGOs. UN ومما يؤسف له أن بعض المنظمات غير الحكومية لا ترى أن بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري، التي تلقت عدداً قليلاً جداً من البلاغات من اﻷفراد، ذات أهمية كبيرة.
    More than a year and a half after the elections, very few of the human rights violations documented by the Office have resulted in an investigation or prosecution. UN فبعد مرور أكثر من عام ونصف على الانتخابات، لم يشمل التحقيق أو المقاضاة إلا عدداً قليلاً جداً من انتهاكات حقوق الإنسان التي وثَّقها المكتب.
    The Inspector notes with concern that very few organizations were able to provide reliable and precise data on transaction costs. UN 130- ويلاحظ المفتش بقلق أن عدداً قليلاً جداً من المنظمات تَمكّن من تقديم بيانات موثوقة ودقيقة عن تكاليف المعاملات.
    Despite the obligation to provide victims of torture with an effective remedy and adequate reparation for the harm suffered, only a very small number of victims of torture are able to enjoy this right in the country responsible for inflicting the torture. UN ورغم وجود التزام بتوفير الإنصاف الفعال والجبر الكافي لضحايا التعذيب عن الضرر الذي عانوا منه، فإن عدداً قليلاً جداً من ضحايا التعذيب هم الذين يستطيعون الانتفاع بهذا الحق في البلد المسؤول عن إيقاع التعذيب.
    The Committee is concerned that a very small number of workers in the informal economy are covered by the social security programmes, such as JAMSOSTEK. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن عدداً قليلاً جداً من عمال الاقتصاد غير المنظم مشمولون ببرامج الضمان الاجتماعي مثل برنامج JAMSOSTEK.
    The recommendation referring to the Internet was also very useful; too few States had adopted measures at the national level. UN وأعرب عن تأييده أيضا للتوصية الخاصة بالإنترنت وأشار إلى أن عدداً قليلاً جداً من الدول هي التي اتخذت تدابير على المستوى الوطني في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus