"عدداً كبيراً جداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • a very large number
        
    • so many
        
    • disproportionately large number
        
    • very large number of
        
    In 2009 OHCHR produced a very large number of reports to the Human Rights Council and the General Assembly, which placed significant demands on both the Office and United Nations conference services. UN وفي عام 2009، أعدت المفوضية عدداً كبيراً جداً من التقارير المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، مما ألقى أعباءً كبيرة على المفوضية وعلى خدمات المؤتمرات في الأمم المتحدة.
    Coverage: a very large number of investment projects in Thailand grew up under the BOI’s wing. UN نطاق شمولها: إن عدداً كبيراً جداً من المشاريع الاستثمارية في تايلند قد نما وكبر تحت جناح مجلس الاستثمار.
    The Convention encompassed a very large number of economic, social, cultural, civil and political rights. UN وتضم الاتفاقية عدداً كبيراً جداً من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    Ms. Wedgwood said it was striking that so many people who spoke out on human rights, particularly journalists and human rights defenders, had been killed. UN 63- السيدة ويدجوود: قالت إن من الملفت للنظر أن عدداً كبيراً جداً من الأشخاص الذين يدافعون عن حقوق الإنسان، ولا سيما الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان قد قُتلوا.
    The Committee is concerned that despite school education being compulsory, a disproportionately large number of Roma children are not enrolled in schools, have high dropout rates, do not complete higher education or are segregated and placed in schools for mentally disabled children. UN 262- وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه رغم إلزامية التعليم في المدارس، فإن عدداً كبيراً جداً من الأطفال الغجر لا يسجلون في المدارس وينتشر التسرب من الدراسة انتشاراً واسعاً بينهم، ولا يكملون تعليمهم العالي بل أو أنهم يفصلون عن بقية الطلاب ويوضعون في مدارس للأطفال المتخلفين عقلياً.
    Indeed, he has received a very large number of allegations relating to persons involuntarily taken by security forces and held incommunicado at unknown locations. UN وفي الواقع، تلقى عدداً كبيراً جداً من المزاعم المتصلة بأشخاص أخذتهم قوات الأمن عنوة واحتجزتهم في عزلة في أماكن مجهولة.
    Consequently, the Commission attracts a very large number of participants to its annual sessions. UN وبالتالي، تستقطب اللجنة عدداً كبيراً جداً من المشاركين في دوراتها السنوية.
    The period of six years had never been imposed and might be applied only in connection with proceedings involving a very large number of serious offences arising from organized crime where the judge required time to carry out his investigation. UN ولم تفرض أبداً فترة الست سنوات، ولا يجوز تطبيقها إلا بالنسبة للقضايا التي تتضمن عدداً كبيراً جداً من الجرائم الخطيرة الناجمة عن الجريمة المنظمة، حيث يحتاج القاضي الى الوقت ﻹجراء تحقيقه.
    World Muslim Congress has studied the subject extensively and feels that a very large number of countries have improved their literacy rates but the standard of education has not improved. UN أجرى المؤتمر الإسلامي العالمي دراسةً مستفيضةً للموضوع، وهو يرى أن عدداً كبيراً جداً من البلدان حسَّن من معدلات إلمام سكانه بالقراءة والكتابة إلا أن مستوى التعليم فيه ظل على حاله.
    41. Mr. YALDEN said that both forms were present and that there was a very large number of women holding low-paid jobs in Norway. UN 41- السيد يالدين: قال إن كليهما موجودان، وأن هناك عدداً كبيراً جداً من النساء في النرويج يمارسن وظائف منخفضة الأجور.
    This sector differs from the industry sector becausein that of there is a very large number of actors, i.e. consumers and small businesses. UN 136- ويختلف هذا القطاع عن القطاع الصناعي من حيث إنه يشمل عدداً كبيراً جداً من العناصر الفاعلة، مثل المستهلكين والشركات الصغيرة.
    46. During the war in Biafra, Gabon had received a very large number of refugees, mostly young children. UN ٦٤- ومضى قائلاً إن غابون كانت قد استضافت، أثناء حرب بيافرا، عدداً كبيراً جداً من اللاجئين، معظمهم من الشباب.
    It is estimated that a very large number -- measuring millions -- of people currently suffering from food shortages live in the waterscarce regions of the world. UN ويقدر أن عدداً كبيراً جداً - يقدر بالملايين - من الأشخاص الذين يعانون حالياً من نقص في الأغذية يعيش في المناطق الشحيحة المياه من العالم.
    33. Finally, one member of the Committee had cited statistics for extrajudicial executions and had alleged a very large number of deaths in detention. UN ٣٣- وأخيراً، فإن عضواً من أعضاء اللجنة قدم أرقاماً خاصة بحالات اﻹعدام خارج القضاء، كما قدم عدداً كبيراً جداً لحالات الوفاة التي حدثت أثناء الحبس.
    39. The Chairman said that the Committee had a heavy workload, and that the Group of 77 and China, representing a very large number of diverse countries, was not able to hold meetings after 6 p.m., which was a restriction that had disturbed the Committee's programme of work. UN 39 - الرئيس: قال إن اللجنة أمامها عمل كثير وأن مجموعة الـ77 والصين التي تمثِّل عدداً كبيراً جداً من البلدان المختلفة لا تستطيع عقد اجتماعات بعد الساعة السادسة مساءً وهو أمر يعوق مضي اللجنة في برنامج عملها.
    New Zealand commended Tuvalu for its acceptance of a very large number of the recommendations made in December 2008. It noted that for the small island States of the Pacific, participation in the review was a major undertaking, and that Tuvalu was undoubtedly among the smallest countries to have gone through the review process to date. UN وأثنت نيوزيلندا على توفالو لقبولها عدداً كبيراً جداً من التوصيات التي صيغت في كانون الأول/ديسمبر 2008 ولاحظت أن المشاركة في الاستعراض يمثل بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ مهمة عسيرة، وأنه مما لا ريب فيه أن توفالو من بين أصغر البلدان التي دخلت في عملية الاستعراض الدوري الشامل حتى الآن.
    19. The emergency measures taken, the impossibility of using the roads linking the various villages and the fact that a very large number of people from different parts of the island had been detained gave rise to all kinds of stories, further magnifying the events which in themselves were already very serious. UN ٩١- إن ما تقرر اتخاذه من تدابير استثنائية، واستحالة سلوك الطرق الواصلة بين مختلف البلدات والقرى، والاعتقالات التي شملت عدداً كبيراً جداً من اﻷشخاص، من أنحاء مختلفة من الجزيرة، هي أمور أفسحت مجالاً لسرد روايات مختلفة لما وقع من أحداث، مع المغالاة في وصفها، وإن كانت هذه اﻷحداث، بالغة الخطورة في حد ذاتها.
    Qualified as " light " by the GCO, the governance structure, with so many entities, participants and meetings, is, in the opinion of the Inspectors, quite the opposite. UN 115- ومن رأي المفتشيْن أن هيكل الإدارة هذا الذي يتضمن عدداً كبيراً جداً من الكيانات والمشاركين والاجتماعات، والذي يصفه مكتب الاتفاق العالمي بأنه " خفيف " ، هو على العكس من ذلك تماماً.
    Qualified as " light " by the GCO, the governance structure, with so many entities, participants and meetings, is, in the opinion of the Inspectors, quite the opposite. UN 115- ومن رأي المفتشيْن أن هيكل الإدارة هذا الذي يتضمن عدداً كبيراً جداً من الكيانات والمشاركين والاجتماعات، والذي يصفه مكتب الاتفاق العالمي بأنه " خفيف " ، هو على العكس من ذلك تماماً.
    The Committee is concerned that despite school education being compulsory, a disproportionately large number of Roma children are not enrolled in schools, have high dropout rates, do not complete higher education or are segregated and placed in schools for mentally disabled children. UN 262- وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه رغم إلزامية التعليم في المدارس، فإن عدداً كبيراً جداً من الأطفال الغجر لا يسجلون في المدارس وينتشر التسرب من الدراسة انتشاراً واسعاً بينهم، ولا يكملون تعليمهم العالي بل أو أنهم يفصلون عن بقية الطلاب ويوضعون في مدارس للأطفال المتخلفين عقلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus