"عدداً محدوداً من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a limited number of
        
    • a small number of
        
    • a minimal number of
        
    • only a minimum number of
        
    The portfolio also includes a limited number of publicly traded real estate securities. UN وتتضمن حافظة الأوراق المالية أيضاً عدداً محدوداً من الأوراق المالية العقارية المطروحة للتداول العام.
    Only a limited number of couples were affected by the reservation to the paragraph on matrimonial property. UN وأضافت أن عدداً محدوداً من المتزوجين فقط هم الذين مسَّهم التحفظ على الفقرة المتعلقة بالملكية في إطار الزواج.
    a limited number of new offices were under consideration within the framework of available and approved resources. UN وإن عدداً محدوداً من المكاتب الجديدة قيد النظر في إطار الموارد المتاحة والموافق عليها.
    It should propose a limited number of priority emerging policy issues to the Conference for its consideration. UN وينبغي أن يقترح عدداً محدوداً من قضايا السياسات العامة الناشئة ذات الأولوية على المؤتمر للنظر فيها.
    The Open-ended Working Group will select a limited number of proposals to be forwarded to the Conference; UN ويختار الفريق العامل المفتوح العضوية عدداً محدوداً من المقترحات لإحالتها إلى المؤتمر؛
    It is thought that there is a limited number of methamphetamine users in Lashkar Gah. UN ومن المعتقد أن هناك عدداً محدوداً من مستهلكي الميثامفيتامين في مدينة لشقر غاه.
    Given that for all Parties a limited number of particular GHG emissions are responsible for the majority of their emissions, emphasis could be placed on giving detailed information on only these emissions for each Party. UN ونظراً ﻷن عدداً محدوداً من انبعاثات معينة بالذات لغازات الدفيئة هو المسؤول عن غالبية الانبعاثات لدى كل اﻷطراف، فيمكن التأكيد على إعطاء معلومات مفصلة من جانب كل طرف عن هذه الانبعاثات فقط.
    The secretariat can only afford to issue a limited number of invitations because it is necessary to keep the size of its meetings rather small. UN وليس بوسع اﻷمانة إلا أن تصدر عدداً محدوداً من الدعوات ﻷنه يلزم أن يظل حجم اجتماعاتها صغيراً.
    This allowance system covered only a limited number of elderly people and its level was deemed insufficient. UN ولا يشمل نظام المخصصات هذا إلا عدداً محدوداً من المسنين.
    This number is smaller than estimation because a limited number of people has tested. UN وهذا العدد أقل من التقديرات لأن عدداً محدوداً من الناس قد أجروا الفحص.
    It was also noted that there is a limited number of national climate change experts to assist in the NAPA process. UN كما لوحظ أن ثمة عدداً محدوداً من الخبراء الوطنيين في مجال تغير المناخ للمساعدة في عملية برامج العمل الوطنية للتكيف.
    At a time when we are speaking about the need to globalize the mission of protecting refugees, a limited number of wealthy countries in fact carry the financial burden. UN ففي الوقت الذي نتحدث فيه عن ضرورة عولمة مهمة حماية اللاجئين، نجد في حقيقة الأمر أن عدداً محدوداً من البلدان الغنية هي التي تتحمل العبء المالي.
    a limited number of copies relevant to the agenda item under discussion will also be made available in the meeting room. UN كما أن عدداً محدوداً من النسخ المتصلة ببند جدول الأعمال الذي ستجري مناقشته سيتاح في غرفة الاجتماع.
    The latter made use of a limited number of wavelengths, transmissions were instantaneous, and a great volume of information was purveyed to very large numbers of people over an extensive area. UN وقال إن هذا الأخير يستخدم عدداً محدوداً من الموجات وإن النقل مباشر وإن قدراً كبيراً من المعلومات يعمم على عدد كبير جداً من الأشخاص في مناطق واسعة جداً.
    It should propose a limited number of priority emerging policy issues to the Conference for its consideration. UN وينبغي أن يقترح عدداً محدوداً من قضايا السياسات العامة الناشئة ذات الأولوية على المؤتمر للنظر فيها.
    The Open-ended Working Group will select a limited number of proposals to be forwarded to the Conference; UN ويختار الفريق العامل المفتوح العضوية عدداً محدوداً من المقترحات لإحالتها إلى المؤتمر؛
    37. The Convention covered a limited number of categories of weapons, but also offered a framework for further development. UN ٧٣- وقال إن الاتفاقية تشمل عدداً محدوداً من فئات اﻷسلحة ولكنها توفر أيضا اطاراً لمزيد من التطوير.
    10. Most existing mechanisms have a sector-specific focus that addresses only a limited number of commitments under a particular theme. UN 10 - وتتسم معظم الآليات القائمة بتركيزها على قطاع محدد يتناول فقط عدداً محدوداً من الالتزامات في إطار موضوع معين.
    However, the Committee is concerned that the Commission does not have a fully functional complaints mechanism for children and has only dealt with a limited number of direct complaints to date. UN غير أن اللجنة يساورها القلق لأن هذه اللجنة ليست لديها آلية كاملة الوظائف لمعالجة الشكاوى الخاصة بالطفل ولم تعالج حتى الآن إلاّ عدداً محدوداً من الشكاوى المباشرة.
    As HALDE had received only a small number of complaints involving job discrimination against women, there was a need to raise awareness of such issues and to enhance the Authority's profile. UN وحيث أنها تلقت فقط عدداً محدوداً من شكاوى التمييز ضد المرأة في العمل ، فقد كانت هناك حاجة لزيادة الوعي بهذه القضايا وإبراز دور السلطة العليا في هذا المجال.
    Despite these positive developments, the representation of non-UNDP entities remains uneven, whereby organizations with an extensive field presence - presumably a natural source of good RC candidates - only account for a minimal number of RCs. UN 34- وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، لا يزال تمثيل الكيانات الأخرى بخلاف البرنامج الإنمائي غير متكافئ، حيث لم تقدم المنظمات ذات الوجود الميداني الواسع النطاق إلا عدداً محدوداً من المنسقين المقيمين، رغم افتراض كونها مصدراً طبيعياً لمرشحين من مستوى جيد لشغل هذا المنصب.
    Worryingly, six entities with a major field presence have sent only a minimum number of candidates to the RCAC: 12 from UNHCR, 8 each from WHO, UNAIDS and UNESCO and only 5 and 4 candidates respectively from ILO and UNFPA. UN ومما يثير القلق أن ستة كيانات لها وجود ميداني كبير أرسلت عدداً محدوداً من المرشحين إلى المركز، وذلك كالتالي: 12 من مفوضية شؤون اللاجئين، و8 من كل من منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، و5 من منظمة العمل الدولية، و4 من صندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus