"عدداً من الأسئلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of questions
        
    • a number of the questions
        
    It addressed to Israel a number of questions on this issue, but it did not receive a reply. UN وقد وجهت البعثة إلى إسرائيل عدداً من الأسئلة بشأن هذه المسألة ولكنها لم تتلق أي رد.
    The representative of the Russian Federation had addressed a number of questions to NGOs that were unable to respond. UN وقد وجه ممثل الاتحاد الروسي عدداً من الأسئلة إلى منظمات غير حكومية لم تتمكن من الرد عليها.
    It addressed to Israel a number of questions on this issue, but it did not receive a reply. UN ووجهت البعثة إلى إسرائيل عدداً من الأسئلة بشأن هذه المسألة ولكنها لم تتلق أي رد.
    However, the conceptual and material approach of the draft article left a number of questions open. UN غير أن النهج التصوري والمادي لمشروع المادة يترك عدداً من الأسئلة مفتوحة.
    The Committee regrets that a number of questions were not answered to its satisfaction. UN وتأسف اللجنة لأن عدداً من الأسئلة لم تكن الردود عليه شافية.
    In the end, financial data had not been provided, and such a lack of transparency raised a number of questions. UN ولكن، في نهاية المطاف، لم تقدَّم البيانات المالية وهذا الافتقار إلى الشفافية يثير عدداً من الأسئلة.
    Draft article 4, by contrast, prompted a number of questions. UN وعلى النقيض من ذلك، أثار مشروع المادة 4 عدداً من الأسئلة.
    It outlines a number of questions that States Parties may wish to discuss during the next Meeting of Governmental Experts. UN وهي تحدد عدداً من الأسئلة التي قد تود الدول الأطراف مناقشتها لدى انعقاد الاجتماع القادم للخبراء الحكوميين.
    The Committee regrets that a number of questions were not answered to its satisfaction. UN وتأسف اللجنة لأن عدداً من الأسئلة لم تكن الردود عليه شافية.
    The Government in its response only partially addresses the allegations leaving a number of questions unanswered. UN فالحكومة لم تتناول في ردّها الادعاءات إلا جزئياً، مما يترك عدداً من الأسئلة بلا أجوبة.
    We conclude with a number of questions for your consideration: UN وختاماً، نطرح عدداً من الأسئلة لتنظروا فيها.
    The bullets below set out a number of questions that could serve as the basis for starting the interactive discussions: UN 68 - وتتضمن الفقرات الفرعية الواردة أدناه عدداً من الأسئلة التي يمكن أن تشكل أساساً لاستهلال المباحثات التفاعلية:
    Following the presentations by the proponents representatives posed a number of questions. UN 132- عقب العروض التي قدمها المؤيدون طرح الممثلون عدداً من الأسئلة.
    18. Delegates raised a number of questions following the presentations by panellists. UN 18- وطرح المندوبون عدداً من الأسئلة بعد العروض التي قدمها المحاورون.
    Several delegations directed a number of questions to the panellists. UN 80- وجهت عدة وفود عدداً من الأسئلة إلى أعضاء فريق النقاش.
    It was an opportunity to brief a group of participants that normally do not attend CCW meetings on the benefits of joining the Convention and in particular Protocol V. The participants had a number of questions. UN وكانت هذه فرصة لإحاطة مجموعة من المشاركين الذين لا يحضرون عادة اجتماعات اتفاقية الأسلحة التقليدية بمزايا الانضمام إلى الاتفاقية، ولا سيما البروتوكول الخامس. وطرح المشاركون عدداً من الأسئلة.
    Deliberations on this topic may include a number of questions such as the following: UN 61- وقد تشمل المداولات التي تُجرى بشأن هذا الموضوع عدداً من الأسئلة كما يلي:
    50. The proposed mobility and career development framework was complex and raised a number of questions. UN 50 - وأضاف قائلاً إن الإطار المقترح للتنقل والتطور الوظيفي معقّد ويثير عدداً من الأسئلة.
    While much progress has been made in elucidating the complex and multifaceted relationship between human rights and environment, the dialogue between the two fields of law and policy has still left a number of questions open. UN 78- ورغم إحراز تقدم كبير توضيح العلاقة المعقدة والمتعددة الأوجه بين حقوق الإنسان والبيئة، فإن الحوار بشأن هذين المجالين من مجالات القانون والسياسة قد ترك عدداً من الأسئلة التي تحتاج إلى إجابة.
    8. Antigua and Barbuda had received a number of questions from various States and would take some of these advanced questions into consideration in its statement. UN 8- وتلقت أنتيغوا وبربودا عدداً من الأسئلة التي أعدتها دول شتى مسبّقاً، وتود أخذها بعين الاعتبار في بيانها.
    The members of the delegation were knowledgeable with respect to most of the Covenant rights, but the Committee regrets that a number of the questions it posed during the dialogue remained unanswered. UN وكان أعضاء الوفد على علم بمعظم الحقوق المنصوص عليها في العهد، لكن اللجنة تأسف لأن عدداً من الأسئلة التي طرحتها خلال الحوار ظلت دون جواب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus