"عدداً من الأنشطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of activities
        
    • a number of events
        
    • a number of the activities
        
    The Group envisages a number of activities to be undertaken by the United Nations in this regard. UN ويستشرف الفريق عدداً من الأنشطة لكي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    In this spirit, Member States, the United Nations system and other actors have initiated a number of activities. UN وفي هذا السياق، استهلت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى عدداً من الأنشطة.
    288th meeting The Chairman made a statement on a number of activities, which had taken place since the previous meeting of the Committee. UN الجلسة 288 أدلى رئيس اللجنة ببيان تناول عدداً من الأنشطة التي اضطُلع بها منذ الجلسة السابقة للجنة.
    The Declaration states that a number of activities should be carried out in this context, including: UN ينص الإعلان على أن هناك عدداً من الأنشطة التي ينبغي تنفيذها في هذا السياق، منها:
    The past year also saw a number of activities in the development and implementation of measures to strengthen maritime transport safety and security. UN وشهد العام الماضي أيضاً عدداً من الأنشطة في وضع وتنفيذ تدابير لتعزيز سلامة وأمن النقل البحري.
    The Declaration lists a number of activities that should be carried out in this context, including: UN يحدد الإعلان على أن هناك عدداً من الأنشطة التي ينبغي تنفيذها في هذا السياق، منها:
    These have been at the forefront of a number of activities and statements. UN وتصدرت هذه الالتزامات عدداً من الأنشطة والبيانات.
    In 2014, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea would organize a number of activities to celebrate the twentieth anniversary of the adoption of the United Nations Convention on the Law of the Sea, to which 166 parties had acceded to date. UN وفي عام 2014، ستنظم شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار عدداً من الأنشطة إحياءً للذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي انضم إليها 166 طرفاً حتى الآن.
    16. In the past period, the MHRR, based on its capabilities, initiated a number of activities aimed at conducting research on the needs of vulnerable groups. UN 16- وخلال الفترة الماضية بدأت وزارة حقوق الإنسان واللاجئين، في حدود قدراتها، عدداً من الأنشطة الرامية إلى إجراء بحوث تتعلق باحتياجات الفئات الضعيفة.
    In particular, a number of activities are envisaged by the Plan with respect to different state bodies aimed at ensuring the exercise of the human right to health, an adequate standard of living, work and many other issues. UN وتتوخى الخطة، على وجه الخصوص، عدداً من الأنشطة التي ينبغي أن تتكفل بها هيئات حكومية مختلفة بغية ضمان إعمال حق الإنسان في الصحة والعمل وفي مستوى معيشي لائق، في جملة أمور أخرى كثيرة.
    In 2012, the Institute carried out a number of activities related to UNODC and the United Nations: UN وفي عام 2012، نفَّذ المعهد عدداً من الأنشطة المتصلة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والأمم المتحدة، وهي:
    In 2011, the office implemented a number of activities to enhance the capacity of policymakers in areas including the social participation of older persons, trade facilitation, nature conservation, the prevention of duststorms and sandstorms and transboundary air pollution. UN وفي عام 2011، نفذ المكتب عدداً من الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرة مقرري السياسات في مجالات منها المشاركة الاجتماعية للمسنين وتيسير التجارة وحفظ البيئة والوقاية من العواصف الترابية والعواصف الرملية، وتلوث الهواء العابر للحدود.
    Also addressed is the creation of awareness of gender-based violence and a response to this violence through the preparation of a joint programme of a number of activities to be carried out by various stakeholders in 2013. UN وتجري أيضاً معالجة مسألة التوعية بالعنف القائم على نوع الجنس والتصدي له من خلال إعداد برنامج مشترك يتضمن عدداً من الأنشطة التي ستنفذها مختلف الجهات المعنية في عام 2013.
    It also carried out a number of activities in the areas of capacity-building and policy development in trade, infrastructure and natural resources, in particular mineral resources. UN ونفذت اللجنة أيضا عدداً من الأنشطة في مجالي بناء القدرات ووضع السياسات فيما يخص التجارة والهياكل الأساسية والموارد الطبيعية ، ولا سيما الموارد المعدنية.
    115. During the session, the SBSTA requested the secretariat to carry out a number of activities that have administrative and budgetary implications. UN 115- وأثناء الدورة، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنفذ عدداً من الأنشطة التي تترتب عليها آثار في الإدارة والميزانية.
    119. During the session, the SBSTA requested the secretariat to carry out a number of activities that have administrative and budgetary implications. UN 119- وأثناء الدورة، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنفذ عدداً من الأنشطة التي تترتب عليها آثار في الإدارة والميزانية.
    They also show that, although a number of activities are ongoing, there is a need for action on projects under implementation and under development. UN كما أنهما يبينان أنه على الرغم من أن عدداً من الأنشطة جارية، فهناك حاجة إلى إجراء بشأن المشاريع التي قيد التنفيذ والتي قيد التطوير.
    The Consultative Task Force on Environmental Requirements and Market Access had implemented a number of activities of benefit to Asian countries. UN وذكر أن فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية والوصول إلى الأسواق قد نفذت عدداً من الأنشطة التي تعود بالفائدة على البلدان الآسيوية.
    38. a number of activities undertaken by Parties in the area of science and technology do not appear to have been adequately covered in their reports. UN 38- إن عدداً من الأنشطة التي اضطلعت بها الأطراف في مجالي العلم والتكنولوجيا، غير مشار إليها، فيما يبدو، بالكامل، في تقارير الدول الأطراف.
    He also mentioned a number of activities in UNEP that would strongly underpin the technical aspects of the Convention. UN وذكر أيضاً عدداً من الأنشطة المضطلع بها في برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي من شأنها أن تقوي دعائم الجوانب التقنية للإتفاقية.
    Sweden has, for example, arranged a number of events in cooperation with civil society in various UN contexts for the purpose of emphasising practical problems and possible ways forward. UN فقد نظمت السويد، على سبيل المثال، عدداً من الأنشطة بالتعاون مع المجتمع المدني في مختلف سياقات الأمم المتحدة بغرض التشديد على المشاكل العملية والسبل الممكنة للمضي قدماً.
    Article 7 lists a number of the activities the asylum seeker is prohibited from undertaking. UN وتدرج المادة 7 عدداً من الأنشطة التي يحظر على طالب اللجوء القيام بها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus