"عدداً من التوصيات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of recommendations to
        
    • a number of recommendations for
        
    Jordan made a number of recommendations to Afghanistan. UN وقدم الأردن عدداً من التوصيات إلى أفغانستان.
    Japan made a number of recommendations to Afghanistan. UN وقدمت اليابان عدداً من التوصيات إلى أفغانستان.
    Finally, the Representative made a number of recommendations to the United Nations Mission in Sudan aimed at strengthening the institutional framework of the Mission. UN وأخيرا، قدم الممثل عدداً من التوصيات إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان لتعزيز الإطار المؤسسي للبعثة.
    The Committee submitted a number of recommendations to the COP, which took action on them at its 13th meeting. UN 28- وقدمت اللجنة عدداً من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف، الذي اتخذ إجراء بشأنها في جلسته الثالثة عشرة.
    At the end of this report I put forward a number of recommendations to the Government, the international community and other actors. UN وفي نهاية هذا التقرير، أُقدم عدداً من التوصيات إلى الحكومة والمجتمع الدولي والجهات الفاعلة الأخرى.
    The Islamic Republic of Iran had made a number of recommendations to Ireland. UN وقدمت جمهورية إيران الإسلامية عدداً من التوصيات إلى أيرلندا.
    On the basis of these observations, the Special Rapporteur makes a number of recommendations to the Government for further consideration. UN واستناداً إلى هذه الملاحظات، تقدّم المقررة الخاصة عدداً من التوصيات إلى الحكومة لمزيد من النظر. مرفق
    The Home Secretary had asked Her Majesty's Inspectorate of Constabulary to review the response to the disorder and they had made a number of recommendations to the police to consider. UN ولقد طلب وزير الداخلية إلى مفتشية الشرطة الملكية استعراض كيفية التصدي للإخلال بالنظام، وقدمت المفتشية عدداً من التوصيات إلى الشرطة لتنظر فيها.
    The CST submitted a number of recommendations to the COP, which took action on them at its 3rd meeting. UN 19- وقدمت لجنة العلم والتكنولوجيا عدداً من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف الذي اتخذ إجراءً بشأنها في جلسته الثالثة.
    The CRIC submitted a number of recommendations to the COP, which took action on them at its 9th meeting. UN 22- وقدمت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عدداً من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف، الذي اتخذ إجراءً بشأنها في جلسته التاسعة.
    The Committee submitted a number of recommendations to the COP, which took action on them at its 9th meeting. UN 24- وقدمت اللجنة عدداً من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف، الذي اتخذ إجراءً بشأنها في جلسته التاسعة.
    The Special Representative addresses a number of recommendations to the Government, human rights defenders and the international community to facilitate a better implementation of the Declaration. UN وتقدم الممثلة الخاصة عدداً من التوصيات إلى الحكومة والمدافعين عن حقوق الإنسان والمجتمع الدولي بهدف تيسير تحسين تنفيذ الإعلان.
    After the mission, the Special Rapporteur also addressed a number of recommendations to the United Nations Transitional Administration in East Timor and she will report on progress in that regard in her next report. UN وبعد البعثة، وجّهت المقررة الخاصة أيضاً عدداً من التوصيات إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وستوضح التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها القادم.
    According to the author, the Committee recognized in its final report that the Academy had committed irregularities which had resulted in the discourteous treatment of a certain group of students and addressed a number of recommendations to the Minister. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، اعترفت اللجنة في تقريرها النهائي بأن الأكاديمية ارتكبت مخالفة أسفرت عن معاملة مجموعة معينة من الطلاب بصورة فظة، ووجهت عدداً من التوصيات إلى الوزير.
    Following those visits, the Working Group formulated a number of recommendations to the Government of Sri Lanka concerning past cases of disappearances and measures to prevent disappearances from occurring in the future. UN وعقب هاتين الزيارتين، قدم الفريق العامل عدداً من التوصيات إلى حكومة سري لانكا فيما يتعلق بحالات الاختفاء التي حدثت في الماضي والتدابير الرامية إلى منع حدوث مثل هذه الحالات في المستقبل.
    In the light of these findings and observations, the report concludes with a number of recommendations to the Governing Council, designed to inform its review and debate under this item at its nineteenth session. UN وعلى ضوء هذه الاستنتاجات والملاحظات، ويورد التقرير في نهايته عدداً من التوصيات إلى مجلس الإدارة الهدف منها تنوير الاستعراض والحوار في إطار هذا البند أثناء الدورة التاسعة عشرة.
    At both sessions, the CST submitted a number of recommendations to the COP which subsequently adopted nine decisions at COP 4, and ten at COP 5. UN وقدمت اللجنة في كلتا الدورتين عدداً من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف الذي اعتمد في وقت لاحق تسعة مقررات في دورته الرابعة وعشرة مقررات في دورته الخامسة.
    The Islamic Republic of Iran made a number of recommendations to Afghanistan. UN 27- وقدمت جمهورية إيران الإسلامية عدداً من التوصيات إلى أفغانستان.
    The United States of America offered a number of recommendations to the Government with full recognition of the progress that had already been achieved. UN 49- وقدمت الولايات المتحدة الأمريكيـة عدداً من التوصيات إلى الحكومة مع تسليمها الكامل بالتقدم الذي تحقق بالفعل.
    Hungary made a number of recommendations to Afghanistan, including to advance the preparation and organization of democratic elections. UN 68- وقدمت هنغاريا عدداً من التوصيات إلى أفغانستان، بما فيها التقدم في عملية التحضير لانتخابات ديمقراطية وتنظيمها.
    Furthermore, it includes a number of recommendations for action by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its tenth session. UN علاوة على ذلك، يتضمن التقرير عدداً من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ليتخذ إجراءً بشأنها في دورته العاشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus