The panel had made a number of recommendations, some of which were addressed directly to Member States and others to JIU. | UN | وإن الفريق قدّم عدداً من التوصيات التي وجِّه بعضها مباشرة إلى الدول الأعضاء والبعض الآخر إلى وحدة التفتيش المشتركة. |
The intergovernmental review also adopted a number of recommendations which should be fully incorporated in the water policy and strategy. | UN | وقد أعتمد الاستعراض الحكومي الدولي كذلك عدداً من التوصيات التي ينبغي أن تدمج بالكامل في إستراتيجيات وسياسات المياه. |
The Special Rapporteur formulates a number of recommendations, including the following: | UN | ويقدم المقرر الخاص عدداً من التوصيات التي تشمل ما يلي: |
The Special Representative has made a number of recommendations in the body of this report which reflect his conclusions. | UN | 86- يقدم الممثل الخاص في مجمل تقريره هذا عدداً من التوصيات التي تلخص الاستنتاجات التي توصل إليها. |
Fortunately, a number of the recommendations provided by different delegations during the session of the Working Group, including Iran, hoped that a number of recommendations examined by the Government would be implemented by Denmark. | UN | وأعرب عدد من الوفود التي قدمت التوصيات أثناء جلسة الفريق العامل، بما فيهم وفد إيران، عن أمله في أن تنفذ الدانمرك عدداً من التوصيات التي درستها حكومتها. |
The report finally contains a number of recommendations by the Special Rapporteur. | UN | وأخيراً، يتضمن التقرير عدداً من التوصيات التي يقدمها المقرر الخاص. |
Accordingly they elaborated a number of recommendations relating to fraud prevention, fraud detection and fraud investigation. | UN | ولذلك صاغوا عدداً من التوصيات التي تتعلق بمنع الاحتيال وكشفه والتحقيق فيه. |
Ms. Ocles listed a number of recommendations that should help States to fight racism. | UN | وذكرت السيدة أوكلِس عدداً من التوصيات التي من شأنها أن تساعد الدول على مكافحة العنصرية. |
It also analyses the barriers to access to birth registration, provides examples of good practices and makes a number of recommendations to ensure the universal implementation of this right. | UN | كما يتضمن تحليلاً للعقبات التي تحول دون الوصول إلى تسجيل الولادات، ويضرب أمثلة على الممارسات الجيدة، ويقدم عدداً من التوصيات التي تكفل التنفيذ العالمي لهذا الحق. |
The Bureau had made a number of recommendations aimed at improving such interaction. | UN | وقد قدّم المكتب عدداً من التوصيات التي تهدف إلى تحسين هذا التفاعل. |
10. The Advisory Committee was also informed that the experts had made a number of recommendations based on industry best practices. | UN | 10 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضاً بأن الخبراء قدموا عدداً من التوصيات التي تستند إلى أفضل ممارسات الكيانات المماثلة. |
556. Uruguay valued the acceptance by Ireland of a number of recommendations to ratify international human rights instruments. | UN | 556- وثمّنت أوروغواي قبول أيرلندا عدداً من التوصيات التي تدعوها إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Project group 2.1 put forward a number of recommendations dealing with collection systems, as follows: | UN | 57 - وضع فريق المشروع 2-1 عدداً من التوصيات التي تتناول نظم الجمع على النحو التالي: |
Project group 1.1 put forward a number of recommendations dealing with the refurbishment of used mobile phones, as follows: | UN | 72 - وضع فريق المشروع 1-1 عدداً من التوصيات التي تتناول إعادة تجديد الهواتف النقالة المستعملة، وهي على النحو التالي: |
Nauru was unable to accept a number of recommendations calling for ratification of or accession to international treaties, as they were currently beyond its national resources. | UN | وليس في مقدور ناورو أن تقبل عدداً من التوصيات التي تدعوها إلى التصديق على معاهدات دولية أو إلى الانضمام إليها، إذ إن متطلبات ذلك تتجاوز في الوقت الحالي مواردها الوطنية. |
In addition, a number of recommendations made by the Ozone Research Managers at their seventh meeting, based on their review of national research plans, will be submitted for consideration by the Parties. | UN | يضاف إلى ذلك، أن عدداً من التوصيات التي تقدم بها مديرو بحوث الأوزون أثناء اجتماعهم السابع استناداً إلى استعراضهم لخطط البحث الوطنية، سوف يقدم إلى الأطراف لبحثه. |
On the basis of the Working Group's conclusions, a number of recommendations are made, which it is hoped will be taken up and put into effect by the Government of Honduras as soon as possible. | UN | واستناداً إلى هذه الاستنتاجات، يقدم الفريق العامل عدداً من التوصيات التي يأمل أن تأخذ بها حكومة هندوراس وتضعها موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن. |
Project group 2.1 put forward a number of recommendations dealing with collection systems, as follows: | UN | 56 - وضع فريق المشروع 2-1 عدداً من التوصيات التي تتناول نظم الجمع على النحو التالي: |
4.2 Recommendations Project group 2.1 put forward a number of recommendations dealing with transboundary movement of used and end-of-life mobile phones, as follows: | UN | 61 - وضع فريق المشروع 2-1 عدداً من التوصيات التي تتناول نقل الهواتف النقالة المستعملة والهالكة عبر الحدود، على النحو التالي: |