fewer still will realize their productive potential. | UN | لكن عددا أقل من هؤلاء السكان سوف يتمكنون من تحقيق طاقاتهم الإنتاجية. |
The Committee is also concerned that fewer girls complete the secondary and higher levels of education. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن عددا أقل من الفتيات يستكملن دراستهن الثانوية ومستويات التعليم الأعلى. |
On the other hand, women still receive fewer HES diplomas. | UN | وبالمقابل تمنح المدارس العليا المتخصصة عددا أقل من الدبلومات للنساء. |
In 2003, women submitted on average fewer applications for cultural grants than men. | UN | وفي عام 2003، قدمت النساء في المتوسط، عددا أقل من طلبات الإعانة للإبداع الثقافي من الرجال. |
The impact of the programme could be enhanced if the priorities included a smaller number of subsectors. | UN | وقد كان من الممكن أن تعزز آثار البرنامج لو أن اﻷولويات قد تضمنت عددا أقل من القطاعات الفرعية. |
The Ministry of Education had determined that fewer children in rural areas were leaving school, a fact which indicated that their living conditions had improved. | UN | وقد وجدت وزارة التعليم أن عددا أقل من الأطفال في المناطق الريفية يترك المدرسة، مما يدل على تحسن ظروفهم المعيشية. |
Figure 0.2 Natural disasters are claiming fewer lives, but are affecting the livelihoods of more people | UN | الكوارث الطبيعية تحصد عددا أقل من الأرواح، لكنها تؤثر في سبل رزق المزيد من الناس |
Educated women have fewer children and are more inclined to send them to school. | UN | وتنجب النساء المتعلمات عددا أقل من الأطفال وينزعن أكثر إلى إرسالهم إلى المدرسة. |
This shift in police functions will require fewer UNMIT police personnel, but will demand requisite specialized skills. | UN | وسيتطلب هذا التحول في مهام شرطة البعثة عددا أقل من أفراد شرطة البعثة، لكنه يستوجب مهارات متخصصة لازمة. |
He had even suggested that the Group of 77 should hold fewer meetings during the session. | UN | ثم قالت إنه اقترح مع ذلك أن تعقد مجموعة الـ 77 عددا أقل من الجلسات خلال الدورة. |
Equally, however, the Advisory Committee might conclude that fewer posts would suffice. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية قد تخلص أيضا إلى أن عددا أقل من الوظائف سيكون كافيا. |
An educated mother will have fewer children and take better care of those she has, teach them basic hygiene and encourage them to attend school. | UN | فالأم المتعلمة تنجب عددا أقل من الأطفال وترعاهم رعاية أفضل وتعلمهم أصول الصحة العامة وتشجعهم على المواظبة على الدراسة. |
That is why we continue to advocate that the Committee should, to the extent possible, deal with fewer draft resolutions. | UN | ولهذا، ما زلنا نرى أنه يجب على اللجنة، قدر المستطاع أن، تتناول عددا أقل من مشاريع القرارات. |
So many villages have been destroyed since the war began that there are now fewer locations for militias to strike. | UN | إذ تم تدمير الكثير من القرى منذ بداية الحرب بما لم يبق الآن إلا عددا أقل من المواقع التي قد تهاجمها الميليشيات. |
· FONDEMI-BONOPYME Programa Perú Emprendedor (Peru Entrepreneur Programme), aimed at businesses with fewer than 20 workers. | UN | :: برنامج بيرو لمنظمي المشاريع: هذا المشروع موجه إلى الشركات التي تستخدم عددا أقل من 20 عاملا. |
· FONDEMI-BONOPYME, the Peru Entrepreneurship Programme, is targeted at firms employing fewer than 20 workers. | UN | :: برنامج بيرو لمنظمي المشاريع: يركز البرنامج على الشركات التي تستخدم عددا أقل من 20 عاملا. |
On the other hand, there are far fewer women among seasonal workers and asylum seekers. | UN | وفي المقابل، نجد عددا أقل من النساء عن الرجال بين الموسميين وطالبي اللجوء. |
Even fewer countries have enacted laws to protect vulnerable populations from discrimination, including displaced populations and refugees. | UN | بل إن عددا أقل من البلدان سن قوانين لحماية الفئات السكانية الضعيفة من التمييز، بما في ذلك المشردون واللاجئون. |
The projected underexpenditure reflects fewer actual flying hours than budgeted. | UN | ويبين انخفاض النفقات المتوقع عددا أقل من ساعات الطيران الفعلي مما أدرج في الميزانية. |
a smaller number of projects have been identified by the Caribbean field office. | UN | وحدد المكتب الميداني الكاريبـي عددا أقل من المشاريع في هذا الصدد. |
The second week of the session was entirely taken up by drafting work, involving a reduced number of active participants. | UN | وقد خصص الأسبوع الثاني للدورة بأكمله لأعمال صياغة التقارير وشمل ذلك عددا أقل من المشاركين الناشطين. |
Thus, for example, the large number of nominations received from one regional group may make it more difficult for those candidates to gain sufficient votes from States parties from within their regional group compared with a region that has put forward a shorter list of candidates. | UN | وبالتالي، فإن ضخامة عدد المرشحين مثلا من مجموعة إقليمية واحدة قد تجعل من العسير حصول هؤلاء على عدد كاف من أصوات الدول الأطراف من مجموعتهم الإقليمية مقارنة بمنطقة قدمت عددا أقل من المرشحين. |
The difference was owing to the large number of staff evacuated from Côte d'Ivoire and Haiti in 2010, while the seven evacuations in 2011 involved a much lower number of evacuees. | UN | ويعود الفارق إلى عدد الموظفين الكبير الذين تم إجلاؤهم من كوت ديفوار وهايتي عام 2010، في حين شملت عمليات الإجلاء السبع في عام 2011 عددا أقل من الأشخاص. |
In March and April 2006, about 1,823 Somalis and 1,870 Ethiopians were reported to have arrived in Yemen on 31 ships, although a lesser number actually registered with UNHCR. | UN | وقد وردت تقارير، تفيد بأن زهاء 823 1 صوماليا و 870 1 إثيوبيا وصلوا، في شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل 2006، إلى اليمن على متن 31 سفينة، رغم أن عددا أقل من ذلك تم بالفعل تسجيله لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |