Regrettably, a small number of African States were not abiding by the common position adopted by the Group. | UN | ومما يؤسف له أن عددا صغيرا من الدول الأفريقية لا يلتزم بالموقف الموحد الذي اتخذته المجموعة. |
MACC provides training for the private sector and has seconded a small number of MACC officers to large companies. | UN | وتوفر اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد التدريب للقطاع الخاص وقد انتدبت عددا صغيرا من موظفي اللجنة للشركات الكبرى. |
One delegation suggested that mutual recognition could be initiated in a pilot form, involving a small number of programmes and products. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه يمكن البدء ببرامج الاعتراف المتبادل في شكل نموذجي يضم عددا صغيرا من البرامج والمنتجات. |
The commentary should make it clear that the category includes only a small number of universally accepted norms. | UN | وينبغي أن يوضح التعليق أن هذه الفئة لا تشمل إلا عددا صغيرا من القواعد المقبولة عالميا. |
We also noted a small number of recorded imports of diamonds from Rwanda and Uganda into South Africa last year. | UN | ولاحظنا أيضا عددا صغيرا من العمليات المسجلة لاستيراد الماس من رواندا وأوغندا إلى جنوب أفريقيا في العام الماضي. |
Guinea also has a small number of fighter aircraft. | UN | وتملك غينيا أيضا عددا صغيرا من الطائرات المقاتلة. |
It appears that a small number of ships plan to depart from Lebanon and sail to the Gaza Strip which is under the control of the Hamas terrorist regime. | UN | يبدو أن عددا صغيرا من السفن يعتزم الانطلاق من لبنان والإبحار إلى قطاع غزة الذي يقع تحت سيطرة نظام حماس الإرهابي. |
The term " excessive " should be interpreted strictly to cover only a small number of cases. | UN | وينبغي تفسير كلمة " مفرطة " على نحو حصري لتشمل عددا صغيرا فقط من الحالات. |
There were, however, a small number of emergencies for which adequate levels of resources were not forthcoming. | UN | بيد أن هناك عددا صغيرا من حالات الطوارئ التي لم تتوافر لها مستويات كافية من الموارد. |
Alternatively, some Governments have instituted cash payment programmes targeted to a small number of poor older persons. | UN | وكبديل لذلك، أنشأت بعض الحكومات برامج للدفعات النقدية تستهدف عددا صغيرا من الفقراء المسنين. |
The applicant expected only a small number of participants. | UN | فمقدم الطلب كان يتوقع عددا صغيرا فحسب من المشاركين. |
a small number of States, however, continue to raise the same issue year after year in order to discuss a topic concerning which no controversy exists. | UN | غير أن عددا صغيرا من الدول ما زال يثير المسألة ذاتها سنة بعد سنة بغية مناقشة موضوع لا ينطوي على أي خلاف. |
There are, however, a small number of companies that produce, as part of their general production, components specifically designed for military end-use. | UN | بيد أن هناك عددا صغيرا من الشركات التي تنتج، كجزء من إنتاجها العام، عناصر مُصممة خصيصا للاستعمالات النهائية العسكرية. |
The Section will deploy a small number of staff to each field office and, under the direction of the Chief of Security will: | UN | وسوف يوزع القسم عددا صغيرا من موظفيه على مكتب ميداني، ويقوم بتوجيه من رئيس القسم بما يلي: |
The Section will deploy a small number of staff to each field office and, under the direction of the Chief of Security will: | UN | وسوف يوزع القسم عددا صغيرا من موظفيه على مكتب ميداني، ويقوم بتوجيه من رئيس القسم بما يلي: |
In addition, a small number of rocket warheads and artillery projectiles that appeared to be chemical weapons munitions were found filled with high explosives. | UN | وتبين كذلك أن عددا صغيرا من الرؤوس الحربية للصواريخ وقذائف المدفعية التي بدا أنها ذخائر للأسلحة الكيميائية، إنما حُشيت بمواد شديدة الانفجار. |
It was under specific historical conditions that China developed a small number of nuclear weapons. | UN | فالصين طورت عددا صغيرا من اﻷسلحة النوويــة في ظــل ظروف تاريخية محددة. |
While it found that there was now a much greater degree of alignment, it also identified a small number of strategic framework indicators that had not been included in the standard indicators. | UN | وفي حين أنه خلص إلى وجود قدر أكبر من المواءمة، فإنه وجد أيضا أن عددا صغيرا من مؤشرات الإطار الاستراتيجي لم تُدرج في المؤشرات الموحدة. |
11. Recalls the mandate that the Mechanism should be a small, temporary and efficient structure, whose functions and size will diminish over time, with a small number of staff commensurate with its reduced functions; | UN | 11 - تشير إلى ضرورة أن تكون الآلية، وفقا للتكليف الصادر، هيكلا صغيرا مؤقتا فعالا تتقلص مهامه وحجمه مع مرور الوقت ويضم عددا صغيرا من الموظفين يتناسب مع مهامه المحدودة؛ |
11. Recalls the mandate that the Mechanism should be a small, temporary and efficient structure, whose functions and size will diminish over time, with a small number of staff commensurate with its reduced functions; | UN | 11 - تشير إلى ضرورة أن تكون الآلية، وفقا للتكليف الصادر، هيكلا صغيرا مؤقتا فعالا تتقلص مهامه وحجمه مع مرور الوقت ويضم عددا صغيرا من الموظفين يتناسب مع مهامه المحدودة؛ |
Officials are aware of a very small number of other incidents since 1980 where offences were committed for terrorist or political motives. | UN | ويدرك المسؤولون أن هناك عددا صغيرا جدا من الحوادث الأخرى التي وقعت منذ عام 1980 حيث ارتُكبت جرائم بدوافع إرهابية أو سياسية. |