"عددا كبيرا من اللاجئين" - Traduction Arabe en Anglais

    • a large number of refugees
        
    • many refugees
        
    • large refugee populations
        
    • significant number of refugees
        
    He praised the work accomplished by UNHCR throughout its 50 years of existence and noted that his country had hosted a large number of refugees from southern Africa and the Great Lakes region for over 40 years. UN وأشار إلى أن بلده قد استضاف عددا كبيرا من اللاجئين من الجنوب الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى خلال الـ 40 سنة الماضية.
    Armenia had also begun to host a large number of refugees from Africa, the Far East and other parts of the world. UN كما بدأت أرمينيا تستضيف عددا كبيرا من اللاجئين من أفريقيا والشرق اﻷقصى ومن مناطق أخرى في العالم.
    Some development projects could encourage a large number of refugees still in the south to return home. UN وبعض المشاريع الإنمائية قد تشجع عددا كبيرا من اللاجئين, الذين يعيشون بالجنوب, علي العودة إلى ديارهم.
    This region is home to many refugees and displaced persons from the Democratic Republic of the Congo. UN وتؤوي تلك المنطقة عددا كبيرا من اللاجئين والمشردين من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Among other issues receiving support were the question of debt relief for countries hosting large refugee populations and the importance of systematic, participative programmes. UN ومن بين المسائل الأخرى التي لقيت دعما مسألة تخفيف عبء الديون عن البلدان التي تستضيف عددا كبيرا من اللاجئين وأهمية وضع برامج منتظمة وقائمة على المشاركة.
    While the fact that the number of refugees was at its lowest level since 1980 was encouraging, a significant number of refugees in Africa, the Middle East, Asia and Europe were still waiting to return home. UN وأضافت قائلة إنه في حين أن وصول عدد اللاجئين إلى أدنى مستوياته منذ عام 1980 هو أمر مشجع فإن عددا كبيرا من اللاجئين في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا وأوروبا لا يزال ينتظر العودة إلى الوطن.
    Despite our economic difficulties, Uganda continues to receive and host a large number of refugees. UN وبالرغم من صعوباتنا الاقتصادية، لا تزال أوغندا تتلقى وتستضيف عددا كبيرا من اللاجئين.
    Until recently my country hosted a large number of refugees from Mozambique when that country was experiencing civil strife. UN وحتى آونة أخيرة كان بلدي يستضيف عددا كبيرا من اللاجئين من موزامبيق عندما كان ذلك البلد يشهد صراعا مدنيا.
    Despite our economic difficulties, Ethiopia continues to host a large number of refugees and to rehabilitate thousands of returnees and displaced persons. UN فاثيوبيا، بالرغم من صعوباتها الاقتصادية، ما زالت تستضيف عددا كبيرا من اللاجئين وتعيد تأهيل اﻵلاف من العائدين المشردين.
    Malawi has been hosting a large number of refugees from Mozambique, who started entering Malawi in large numbers in 1986, and by 1992 the refugee population in the country had soared to about 1.5 million people. UN لقد استضافت ملاوي عددا كبيرا من اللاجئين من موزامبيق، بدأوا دخولهم إلى ملاوي بأعداد كبيرة في عام ١٩٨٦، وبحلول عام ١٩٩٢ زاد عــدد اللاجئين فــي البلاد إلى مليون ونصف مليون فرد.
    Despite its limited economic capacity it had taken in a large number of refugees and had established a national committee for assistance to refugees which worked with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN فبالرغم من قدرتها الاقتصادية المحدودة، استقبلت عددا كبيرا من اللاجئين وأنشأت لجنة وطنية لتقديم المساعدة الى اللاجئين تعمل بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    a large number of refugees returning from Liberia have already dispersed to their villages of origin, however, making it difficult to register them in the transit camps. UN إلا أن عددا كبيرا من اللاجئين العائدين من ليبريا قد تفرقوا بالفعل في قراهم الأصلية، مما يتعذر معه تسجيلهم في مخيمات العبور.
    28. Mr. Mosoti (Kenya) welcomed the High Commissioner's interest in the situation of Kenya, which was host to a large number of refugees. UN 28 - السيد موسوتي (كينيا): قال إنه يقدر اهتمام المفوض السامي بحالة بلاده التي تستقبل عددا كبيرا من اللاجئين.
    15. Benin, which since 1990 had been engaged in a process of democratization, had admitted a large number of refugees from Africa and, with technical assistance from UNHCR, had greatly improved their protection. UN ١٥ - ومضى يقول إن بلده، الذي بدأ منذ عام ١٩٩٠ تنفيذ عملية التحول إلى الديمقراطية، يستقبل عددا كبيرا من اللاجئين اﻷفارقة، وأنه استطاع بفضل المساعدة التقنية المقدمة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن يرفع مستوى حمايتهم إلى حد كبير.
    42. Mr. Sarabi (Islamic Republic of Iran) said that a large number of refugees and displaced persons had been living in his country since the late 1970s. UN 42 - السيد سرابي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن عددا كبيرا من اللاجئين والمشردين داخليا يعيشون في بلده منذ أواخر السبعينيات.
    46. Mr. Elbahi (Sudan) said that his country, a Party to the Convention relating to the status of refugees and its 1967 Protocol, had hosted a large number of refugees from neighbouring countries over several decades. UN 46 - السيد الباهي (السودان): قال إن بلده، وهو طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وفي بروتوكولها لعام 1967، استضاف على مر عدة عقود عددا كبيرا من اللاجئين من بلدان مجاورة.
    Mr. Elbahi (Sudan) said that his country, a party to the Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, had hosted a large number of refugees from neighbouring countries over several decades. UN 8 - السيد الباهي (السودان): قال إن بلاده، وهي طرف في الاتفاقية الخاصة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، استضافت عددا كبيرا من اللاجئين من البلدان المجاورة على مدى عدة عقود.
    many refugees have reportedly left the camps and settled in Northern Kivu, especially Masisi, Bwito and Kalehe, becoming part of the Banyarwanda Hutu population. UN وتفيد التقارير بأن عددا كبيرا من اللاجئين قد غادر المخيمات واستوطن في كيفو الشمالية، وبخاصة مازيزي، وبويتو، وكاليهي، وأصبحوا جزءا من السكان الهوتو من فئة بانيارواندا الهوتو.
    many refugees have chosen to remain in the host countries, however, since they do not consider that the security conditions in Liberia and the environment are conducive for their return. UN غير أن عددا كبيرا من اللاجئين قد فضل البقاء في البلدان المضيفة لأنهم لا يرون أن الظروف الأمنية في ليبريا والمناخ العام يسمحان بعودتهم.
    many refugees have chosen to remain in the host countries, however, since they do not consider that the security conditions in Liberia and the environment are conducive for their return. UN غير أن عددا كبيرا من اللاجئين قد فضل البقاء في البلدان المضيفة لأنهم لا يرون أن الظروف الأمنية في ليبريا والمناخ العام يسمحان بعودتهم.
    9. There are cause-and-effect linkages between displacement and conflict-related sexual violence, with a significant number of refugees having suffered sexual violence in their home areas, during flight and/or in the country of asylum. UN 9 - وثمة صلات سببية بين النزوح والعنف الجنسي في حالات النزاع، إذ إن عددا كبيرا من اللاجئين وقعوا ضحايا للعنف الجنسي في مناطقهم، وذلك أثناء فرارهم و/أو في البلد الذي لجأوا إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus