"عددا كبيرا من النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • many women
        
    • a large number of women
        
    • a significant number of women
        
    • the large number of women
        
    • a high number of women
        
    • significant numbers of women
        
    • a considerable number
        
    • women are affected by
        
    • considerable number of women
        
    The fact is that many women are victims of such violence, but the whole truth is not known because many of them prefer to remain silent. UN والواقع أن عددا كبيرا من النساء يعانين من العنف، ولكن لا يعرف عن ذلك سوى القليل ﻷن عددا كبيرا منهن يفضلن الصمت.
    many women preferred to marry and to devote themselves to their roles as wife and mother. UN والواقع أن عددا كبيرا من النساء يفضلن الزواج وتكريس أنفسهن لحياتهن الزوجية والعائلية.
    Exposure to tobacco smoke is also a source of great concern, as a large number of women live with men who smoke regularly. UN والتعرض لدخان التبغ يبعث أيضا على قلق بالغ بما أن عددا كبيرا من النساء يعشن مع رجال يدخنون بانتظام.
    Thus, a large number of women have to meet the needs of both children and ageing relatives without the help of a male partner. UN ولذلك، فإن عددا كبيرا من النساء عليهن أن يلبين احتياجات الأطفال والمسنين من ذوي القربـى دون مساعدة شريك ذكر.
    This has already been cited as a cause for some fallout in employment, particularly in the agricultural and garment sectors, which employ a significant number of women. Table 1 UN وقد سبق أن أوردنا ذلك كسبب لبعض الانخفاض في العمالة، لا سيما في قطاعي الزراعة وصناعة الملابس، اللذين يوظفان عددا كبيرا من النساء.
    It is envisaged that in few years time, more women will be prepared to take up managerial posts given the large number of women who are choosing to take up management studies at tertiary level. UN ومن المتوخى أنه خلال سنوات قليلة سيكون هناك عدد أكبر من النساء على استعداد لتولي مناصب المديرين، حيث أن هناك عددا كبيرا من النساء اللاتي يخترن الدراسات الإدارية في المستوى الثالث.
    These countries report that the reforms have enabled many women to assert their rights. UN وتفيد هذه البلدان أن الاصلاحات قد مكنت عددا كبيرا من النساء من التمسك بحقوقهن.
    Neither the United Nations, the specialized agencies, the Bretton Woods institutions nor the regional development banks have many women in decision-making positions, either in government delegations or in the secretariats themselves. UN فلا اﻷمم المتحدة ولا الوكالات المتخصصة ولا مؤسسات بريتون وودز ولا مصارف التنمية اﻹقليمية تضم عددا كبيرا من النساء في مناصب صنع القرار، سواء في الوفود الحكومية أو في اﻷمانات ذاتها.
    Although abortion is legal in Armenia, many women still rely on self-induced abortions because of financial restrictions, and sometimes these abortions result in serious complications and have serious consequences. UN ورغم أن اﻹجهاض مباح في أرمينيا، لا يزال عددا كبيرا من النساء يعتمد على اﻹجهاض بوسائل ذاتية بسبب القيود المالية، وأحيانا تتسبب عمليات اﻹجهاض هذه في مضاعفات خطيرة وتكون لها عواقب جسيمة.
    Angolan law appeared to provide for equality of opportunity in the public sector, but most countries were moving towards free market economies and the private sector could absorb many women workers. UN والقانون الأنغولي ينص على تكافؤ الفرص بالقطاع العام، فيما يبدو، ولكن غالبية البلدان تتحرك نحو الأخذ باقتصادات سوقية حرة، وبوسع القطاع الخاص أن يستوعب عددا كبيرا من النساء العاملات.
    With the Revolution and the promotion of agrarian reform, many women had become landowners, and their numbers had gradually increased as other women inherited land from their fathers or husbands. UN وذكرت أن عددا كبيرا من النساء أصبحن من ملاك اﻷراضي بعد قيام الثورة وتعزيز اﻹصلاح الزراعي، وازدادت أعدادهن بالتدريج عندما أخذ غيرهن من النساء يرثن اﻷرض عن آبائهن أو أزواجهن.
    Convention No. 29: In its observation of 2002, the Committee noted that a large number of women and children were exploited by traffickers for labour purposes. UN الاتفاقية رقم 29: أشارت اللجنة، ضمن ملاحظاتها لعام 2002، إلى أن عددا كبيرا من النساء والأطفال يجري استغلالهم لأغراض العمل من قبل المتجرين.
    That also means that a large number of women are presently the heads of their households. UN وهذا يعني أيضا أن عددا كبيرا من النساء يقمن الآن بــدور رب الأسرة.
    168. The Committee was concerned about the fact that a large number of women were arrested for prostitution. UN ١٦٨ - وأعربت اللجنة عن القلق ﻷن هناك عددا كبيرا من النساء محتجزات بتهم تتعلق بالبغاء.
    This figure includes a significant number of women who participated in short pre-employment training courses and who require further inputs from mainstream providers. UN ويتضمن هذا الرقم عددا كبيرا من النساء اللاتي شاركن في دورات تدريبية قصيرة قبل التوظف واللاتي يتطلبن المزيد من الإضافات من مقدمي استراتيجيات مراعاة تعميم نوع الجنس.
    This puts a significant number of women -- often perceived as low-risk -- at great risk of acquiring HIV. UN ويعرض هذا عددا كبيرا من النساء - اللائي ينظر إليهن غالبا باعتبارهن مصدر خطورة متدنية - لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    3. While a significant number of women were employed in Cuba's public sector, studies conducted in various countries had shown that increasing women's participation in non-traditional sectors tended to devalue the professions in question and eventually led to lower wages. UN 3 - وقالت إنه في حين أن عددا كبيرا من النساء يعملن في القطاع العام، أظهرت الدراسات التي أُجريت في مختلف البلدان أن مشاركة المرأة المتزايدة في القطاعات غير التقليدية تجنح إلى خفض قيمة المهن المعنية ثم إلى خفض الأجور في النهاية.
    63. According to the report, coverage rates for contributory schemes are lower, often significantly so, for women than for men, a situation that results from women's lower labour force participation, the large number of women working as self-employed or unpaid family workers, and the fact that women have shorter and interrupted careers. UN 63- ويذكر التقرير أنَّ معدلات الشمول في نظم المعاشات التقاعدية القائمة على الاشتراكات أقل بالنسبة للمرأة منها بالنسبة للرجل، وكثيرا ما يكون هذا الانخفاض كبيرا، ومرجع هذا أنَّ مشاركة المرأة في القوى العاملة أقل من مشاركة الرجل، وأنَّ عددا كبيرا من النساء يشتغلن بمهن حرة أو يعملن ربات منازل بدون أجر وأنَّ الحياة المهنية أقصر عند المرأة من الرجل وتتصف بالتقطع.
    3. The Committee commends Saudi Arabia for having sent a large and important delegation, headed by the Vice-President of the Human Rights Commission, which included a high number of women and men representatives from ministries and other governmental bodies with responsibilities for implementation of measures in the areas covered by the Convention, as well as university staff. UN 3 - وتثني اللجنة على المملكة العربية السعودية لأنها بعثت وفدا كبيرا وهاما ترأسه نائب رئيس لجنة حقوق الإنسان وضم عددا كبيرا من النساء والرجال الذين يمثلون الوزارات والهيئات الحكومية الأخرى المسؤولة عن تنفيذ التدابير في الميادين المشمولة بالاتفاقية، فضلا عن أساتذة جامعيين.
    21. Ms. Corti said that as significant numbers of women were employed in fields such as industry, State administration, housing and utilities, it would be useful to know the minimum wage for each sector. UN 21 - السيدة كورتي: قالت إن هناك عددا كبيرا من النساء يعملن في ميادين مثل الصناعة، والإدارات الحكومية، والإسكان والمرافق، ومن المفيد معرفة الحد الأدنى للأجور في كل قطاع من هذه القطاعات.
    Given the unemployment rates, particularly among young women, there was likely to be a considerable number of women working in that sector. UN ونظرا لمعدلات البطالة، لا سيما بين النساء الشابات، على الأرجح أن هناك عددا كبيرا من النساء يعملن في هذا القطاع.
    Numerous women are affected by HIV/AIDS. In 2010, women accounted for 32 per cent of new HIV infections, a rate that has consistently increased since the 1980s (in 1987, women accounted for 14 per cent of new HIV/AIDS cases). UN يطول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عددا كبيرا من النساء: ففي عام 2010 كنّ يشكلن 32 في المائة ممن أصيبوا حديثا بهذا الفيروس؛ وظلت هذه النسبة تتزايد منذ الثمانينيات (في عام 1987 شكلت النساء 14 في المائة من حالات الإصابة الجديدة بالفيروس/الإيدز).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus