"عددا من الاستنتاجات والتوصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of conclusions and recommendations
        
    It ends with a number of conclusions and recommendations. UN ويقدم التقرير في ختامه عددا من الاستنتاجات والتوصيات.
    Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the Durban process and to the above-mentioned thematic issues. Contents UN وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بعملية ديربان وبالمسائل الموضوعية المشار إليها أعلاه.
    Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the Durban process and to the above-mentioned thematic issues. UN وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بعملية ديربان وبالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه.
    Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the above-mentioned thematic issues. Contents UN وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه.
    Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the above-mentioned thematic issues. UN وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه.
    a number of conclusions and recommendations are made in a final section. UN ويتضمن الفرع اﻷخير منه عددا من الاستنتاجات والتوصيات.
    The report also presents an analysis of recent patterns and trends relevant to the mandate and sets out a number of conclusions and recommendations. Contents UN ويقدم التقرير أيضا تحليلا للأنماط والاتجاهات الحديثة المتصلة بالولاية، ويبين عددا من الاستنتاجات والتوصيات.
    Finally, the present report sets out a number of conclusions and recommendations. UN وأخيرا، يقدم هذا التقرير عددا من الاستنتاجات والتوصيات.
    The report sets out a number of conclusions and recommendations. UN ويقدم التقرير عددا من الاستنتاجات والتوصيات.
    The Special Rapporteur then puts forward a number of conclusions and recommendations. UN ومن ثم يطرح المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات.
    Finally, it presents, for the consideration of the Council, a number of conclusions and recommendations for an improvement in the documentation situation. UN وأخيرا، يعرض عددا من الاستنتاجات والتوصيات لتحسين حالة الوثائق، لكي يقوم المجلس بدراستها.
    Senior experts discussed key elements of the GSP system and adopted a number of conclusions and recommendations for its revitalization. UN وناقش كبار الخبراء العناصر اﻷساسية لنظام اﻷفضليات المعمم واعتمدوا عددا من الاستنتاجات والتوصيات ﻹعادة تنشيطه.
    The outcome of the Steering Committee comprised a number of conclusions and recommendations which were endorsed by the High-level Committee on Management on 20 October 2008. UN وتضمنت النتيجة التي توصلت إليها اللجنة التوجيهية عددا من الاستنتاجات والتوصيات التي صدّقت عليها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    29. The Advisory Committee's report contained a number of conclusions and recommendations concerning non-post objects of expenditure in the proposed programme budget. UN 29 - وأشار إلى أن تقرير اللجنة الاستشارية يتضمن عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بأوجه الإنفاق لغير الوظائف في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The report offers a number of conclusions and recommendations for the strengthening of the investigations function in the organizations of the United Nations system, which in general have been welcomed by the organizations that have provided comments on the report. UN ويقدم التقرير عددا من الاستنتاجات والتوصيات لتعزيز مهمة التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والتي لقيت عموما ترحيبا لدى المنظمات التي علقت على التقرير.
    The Social Forum adopted a number of conclusions and recommendations that it transmits to the Sub-Commission. UN 57- واعتمد المحفل الاجتماعي عددا من الاستنتاجات والتوصيات يحيلها إلى اللجنة الفرعية.
    The Commissioner sets out the next steps which are planned to be taken in the enquiry, as well as a number of conclusions and recommendations which reflect current progress in the investigation. UN ويورد رئيس اللجنة الخطوات التالية المعتزم اتخاذها في التحقيق، كما يورد عددا من الاستنتاجات والتوصيات التي تعبّر عن التقدم المحرز حاليا في التحقيق.
    25. At its two regular sessions of 1996, ACC reviewed the progress achieved since the launching of the Special Initiative, and formulated a number of conclusions and recommendations to guide the further implementation of the Initiative. UN ٢٥ - استعرضت لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتيها العاديتين لعام ١٩٩٦ التقدم المحرز منذ الشروع في المبادرة الخاصة، وصاغت عددا من الاستنتاجات والتوصيات لتوجيه الاستمرار في تنفيذ المبادرة.
    Section IV provides an overview of issues related to destruction and section V contains a number of conclusions and recommendations.5 C. Scope UN ويورد الفرع الرابع عرضا عاما للمسائل المتعلقة بالتدمير أما الفرع الخامس فيتضمن عددا من الاستنتاجات والتوصيات(5).
    The outcome of the Steering Committee comprised a number of conclusions and recommendations, which were endorsed by the High-level Committee on Management on 20 October 2008. UN وتضمنت النتيجة التي توصلت إليها اللجنة التوجيهية عددا من الاستنتاجات والتوصيات أقرتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus