At its fifty-fifth session, The General Assembly adopted a number of measures to revitalize the General Assembly and improve its efficiency. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين اتخذت الجمعية العامة عددا من التدابير الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة وتحسين أدائها. |
Her Government had taken a number of measures to maintain peace and social cohesion and fight against all forms of discrimination. | UN | وقالت إن حكومتها اتخذت عددا من التدابير الرامية إلى الحفاظ على السلام والتماسك الاجتماعي، ومكافحة جميع أشكال التمييز. |
The Declaration includes a number of measures to promote the entry into force of the CTBT. | UN | ويتضمن الإعلان عددا من التدابير الرامية إلى الترويج لبدء نفاذ المعاهدة. |
The declaration includes a number of measures to promote the entry into force of the CTBT. | UN | ويتضمن الإعلان عددا من التدابير الرامية إلى الترويج لبدء نفاذ المعاهدة. |
101. Spain had already adopted a number of measures designed to improve the personal mobility of persons with disabilities. | UN | 101- وقد سبق لإسبانيا أن اعتمدت عددا من التدابير الرامية إلى تحسين التنقل الشخصي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Over the years, the United Nations has successfully implemented a number of measures to strengthen the role of women in all spheres of life. | UN | وقد نفذت الأمم المتحدة بنجاح، على مر السنين عددا من التدابير الرامية إلى تعزيز دور المرأة في جميع مجالات الحياة. |
68. The State Party has undertaken a number of measures to raise awareness about women's participation in political and public life. | UN | 65 - واتخذت الدولة الطرف عددا من التدابير الرامية إلى التوعية بمشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة. |
10. The Headquarters Committee on Contracts has undertaken a number of measures to strengthen the internal control system. | UN | 10 - اتخذت لجنة المقر للعقود عددا من التدابير الرامية إلى تعزيز نظام الضوابط الداخلية. |
In the interests of greater efficiency, the Security Council took a number of measures to improve the quality of its information, the conduct of its debates and the implementation of its decisions. | UN | من أجل زيادة الكفاءة، اتخذ مجلس الأمن عددا من التدابير الرامية إلى تحسين نوعية معلوماته وكيفية سير مناقشاته وتنفيذ قراراته. |
After the outbreak of SARS, the Central Government of China, showing great concern, adopted a number of measures to promote exchanges of experience and technical cooperation between the two sides of the Taiwan Straits. | UN | وفي أعقاب انتشار وباء السارز، اتخذت حكومة الصين المركزية، التي أبدت اهتماما كبيرا بالمسألة، عددا من التدابير الرامية إلى تبادل الخبرات والتعاون التقني بين الجانبين عبر مضيق تايوان. |
2. Over the past year, the Afghan Transitional Administration has implemented a number of measures to strengthen its administrative structures and extend its authority. | UN | 2 - على مدى العام الماضي، نفذت الإدارة الانتقالية عددا من التدابير الرامية إلى تعزيز هياكلها الإدارية وبسط سلطتها. |
In that connection, the United States had taken a number of measures to upgrade its national registry of space objects so that it was accessible on the Internet and could be updated electronically. | UN | وأوضح أن الولايات المتحدة اتخذت، في هذا الصدد، عددا من التدابير الرامية إلى تحسين سجلها الوطني الخاص بالأجسام الفضائية حتى يتسنى الإطلاع عليه عبر الانترنت واستكماله إلكترونيا. |
Since June 1993, the Security Council has adopted a number of measures to improve its documentation, working methods and procedures. | UN | اعتمد مجلس اﻷمن، منذ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عددا من التدابير الرامية إلى تحسين وثائقه وأساليب عمله وإجراءاته. |
The National Family Policy adopted in 2002 envisaged a number of measures to reconcile family life and work. | UN | وأشارت إلى أن السياسة الوطنية المتعلقة بالأسرة التي اعتمدت في عام 2002 توخت عددا من التدابير الرامية إلى التوفيق بين الحياة العائلية والعمل. |
As regards protecting and defending the human rights of migrants, the national Government has taken a number of measures to promote human rights. | UN | وفيما يتصل بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والدفاع عنها، اتخذت الحكومة الوطنية عددا من التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان. |
11. The Government has also adopted a number of measures to promote cultural diversity and intercultural dialogue, including in educational programmes. | UN | 11 - وأقرت الحكومة أيضا عددا من التدابير الرامية إلى تعزيز التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات، بما في ذلك في البرامج التعليمية. |
29. The Committee has adopted a number of measures to address the challenges posed to the treaty monitoring process by the significant number of outstanding and overdue reports. | UN | 29 - اعتمدت اللجنة عددا من التدابير الرامية إلى مواجهة التحديات المفروضة على عملية رصد المعاهدة نتيجة للعدد الكبير للتقارير التي لم يبت فيها أو التي فات موعد تقديمها. |
IV. Strategies to encourage reporting by States parties 23. The Committee has adopted a number of measures to address the challenges posed to the treaty monitoring process by the significant number of outstanding and overdue reports. | UN | 23 - اعتمدت اللجنة عددا من التدابير الرامية إلى مواجهة التحديات المفروضة على عملية رصد المعاهدة نتيجة للعدد الكبير للتقارير التي لم يبت فيها أو التي فات موعد تقديمها. |
The Government had put in place a number of measures designed to reduce inequality, combat prejudice and discrimination and strengthen the cultural identity of the Roma. | UN | وقد اتخذت الحكومة عددا من التدابير الرامية إلى الحد من اللامساواة، ومكافحة الظلم والتمييز، وإلى تعزيز الهوية الثقافية للروما. |
Instead it refers to the Action Plan to Reduce Violence against Women which has several measures to improve equality and safety of women with disabilities. | UN | ولكن بدلا من ذلك، يشير البرنامج إلى خطة العمل الهادفة للحد من العنف ضد المرأة التي تتضمن عددا من التدابير الرامية إلى زيادة سلامة النساء ذوات الإعاقة وتعزيز تمتعهن بالمساواة. |
9. In paragraph 77 of the report, the Secretary-General seeks endorsement by the General Assembly of the guidelines mentioned in paragraph 8 above and sets out a number of measures intended to address documentation problems. | UN | 9 - وفي الفقرة 77 من التقرير، يلتمس الأمين العام تأييد الجمعية العامة للمبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه ويعرض عددا من التدابير الرامية إلى معالجة المشاكل المتعلقة بالوثائق. |
39. Ukraine had implemented a number of measures for improving child health. | UN | 39 - وأضافت أن أوكرانيا قد نفذت عددا من التدابير الرامية إلى تحسين صحة الطفل. |