The existing server and storage environment of the Organization poses a number of risks and challenges as follows: | UN | وتُشكل بيئة الخواديم والتخزين القائمة في المنظمة عددا من المخاطر والتحديات كما يلي: |
Past oversight activities have identified a number of risks in this area. | UN | وقد كشفت أنشطة الرقابة في الماضي عددا من المخاطر في هذا المجال. |
These circumstances would present a number of risks and difficulties, both in the short term and in the medium and longer terms. | UN | ومن شأن هذه الظروف أن تطرح عددا من المخاطر والصعوبات، سواء في الأجل القصير أو في الأجلين المتوسط والطويل. |
These circumstances would present a number of risks and difficulties, both in the short term and in the medium and longer terms. | UN | ومن شأن هذه الظروف أن تطرح عددا من المخاطر والصعوبات، سواء على الأجل القصير أو على الأجلين المتوسط والطويل. |
Today, the world faces a number of threats to its peace, progress and harmony. | UN | واليوم يواجه العالم عددا من المخاطر التي تتهدد سلامه وتقدمه وانسجامه. |
These circumstances would present a number of risks and difficulties, both in the short term and in the medium and longer terms. | UN | ومن شأن هذه الظروف أن تطرح عددا من المخاطر والصعوبات، سواء على الأجل القصير أو على الأجلين المتوسط والطويل. |
In 1992 his delegation had expressed its difficulties with the idea of front budgeting, since it was not conducive to good planning and would entail a number of risks. | UN | وقد أعرب وفده عام ١٩٩٢ عن عدم فهمه تماما لفكرة التعجل في الميزنة، ﻷنها لا تؤدي الى سلامة التخطيط، وتستتبع عددا من المخاطر. |
In addition, the report addresses a number of risks that the executive heads and legislative bodies should consider in order to ensure a smooth transition to IPSAS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتناول التقرير عددا من المخاطر التي ينبغي للرؤساء التنفيذيين والهيئات التشريعية دراستها من أجل كفالة الانتقال السلس إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
That being said, it is clear that there are a number of risks when there is a continued overdependence of a multilateral organization such as UNDP on a limited number of donors. | UN | وبناء على ذلك، يتضح أن هناك عددا من المخاطر يترافق مع استمرار الإفراط في اعتماد منظمة متعددة الأطراف كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على عدد محدود من المانحين. |
While the post—cold—war era offers unique opportunities for strengthening international security and stability in an environment of globalization, cooperation and growing interdependence of States, we still face a number of risks. | UN | وفي حين أن فترة ما بعد الحرب الباردة تتيح فرصا فريدة لتعزيز اﻷمن والاستقرار الدوليين في بيئة العولمة والتعاون وزيادة الترابط بين الدول، فإننا ما زلنا نواجه عددا من المخاطر. |
In addition, the report addresses a number of risks that the executive heads and legislative bodies should consider in order to ensure a smooth transition to IPSAS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتناول التقرير عددا من المخاطر التي ينبغي للرؤساء التنفيذيين والهيئات التشريعية دراستها من أجل كفالة الانتقال السلس إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
This correction may have started with the fall in the value of the dollar in the first months of 2003, but the depreciation itself poses a number of risks for the global recovery (see box I.1). | UN | وربما يكون هذا الإصلاح قد بدأ منذ هبوط قيمة الدولار في الشهور الأولى من عام 2003 ولكن تخفيض القيمة نفسه يفرض عددا من المخاطر على الانتعاش العالمي (انظر الإطار أولا - 1). |
The Board has identified a number of risks that need to be mitigated if the Fund is to meet its deadline of 1 January 2012. | UN | وقد حدد المجلس عددا من المخاطر التي يلزم التخفيف منها إذا ما أراد الصندوق الوفاء الموعد النهائي المحدد له وهو 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
(a) On one contract, the local committee on contracts had highlighted a number of risks, but no further action had been taken to follow up on those risks and the contract had been approved. | UN | (أ) أبرزت اللجنة المحلية عددا من المخاطر في أحد العقود، لكن لم تتخذ مزيد من الإجراءات لمتابعة هذه المخاطر وتمت الموافقة على العقد. |
In its review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures,16 OIOS identified a number of risks to the Organization, including the fact that the Secretariat is not leveraging the advantages of technology or applying modern process management practices adopted by other organizations. | UN | وحدد المكتب في استعراضه لازدواجية وتعقيدات وبيروقراطية العمليات الإدارية للأمم المتحدة وإجراءاتها()، عددا من المخاطر التي تهدد المنظمة من بينها أن الأمانة لا تستفيد بأقصى ما يمكن من مزايا التكنولوجيا ولا تطبق عمليات ممارسات إدارية حديثة اعتمدتها منظمات أخرى. |
It is in this context that the practice of sending witnesses to live with family or friends out of town is most popular, as by far the most cost-effective measure; it also provides a source of emotional support and means that a number of risks attendant to relocation measures, in particular boredom and subsequent returns to visit friends and family, are minimized. | UN | وتتمثل الممارسة الأكثر ذيوعا في هذا السياق في إرسال الشهود للعيش مع العائلة أو الأصدقاء خارج المدينة، وهي إلى حد بعيد أكثر التدابير فعالية من حيث التكلفة؛ كما أنها توفر مصدرا للدعم العاطفي، وتعني أن عددا من المخاطر المصاحبة لتدابير تغيير مكان، لا سيما في حالات الملل والعودة لاحقا لزيارة الأصدقاء والأسرة، تنخفض إلى أدنى حد(). |