a number of projects came to fruition during the reporting period, including: | UN | وقد أثمرت المبادرة عددا من المشاريع خلال الفترة المشمولة بالتقرير، منها: |
The Committee has turned down a number of projects that otherwise met other basic criteria on account of excessive overhead charges. | UN | وقد رفضت اللجنة عددا من المشاريع بسبب تكاليفها العامة المفرطة وهي مشاريع كانت بخلاف ذلك تفي بالمعايير الأساسية الأخرى. |
The Centre should follow up a number of projects of specific relevance to women, children and the elderly. | UN | وينبغي على المركز أن يتابع عددا من المشاريع المتصلة على وجه الخصوص بالمرأة واﻷطفال وكبار السن. |
However, a number of projects had encountered obstacles as a result of the hierarchical nature of the ministries. | UN | على أن عددا من المشاريع واجه عقبات نتيجة لطبيعة الهيكل الهرمي للوزارات. |
Both include a number of projects and initiatives meant to open up avenues of practical intercultural dialogue and cooperation aimed at building trust and mutual respect within and among increasingly diverse societies. | UN | وتشمل كلتاهما عددا من المشاريع والمبادرات التي تهدف إلى فتح آفاق للحوار والتعاون العملي بين الثقافات بغية بناء الثقة والاحترام المتبادل داخل المجتمعات التي يزداد تنوعها باطراد، وفيما بينها. |
As indicated in paragraph 47, a number of projects are under consideration for implementation in the context of the capital master plan. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 47، فإن هناك عددا من المشاريع هي قيد النظر بقصد التنفيذ في سياق الخطة الرئيسية لتطوير المنشآت. |
However, the amount includes a number of projects that commenced between 1990 and 1995. | UN | غير أن المبلغ يشمل عددا من المشاريع التي بدأت بين 1990 و1995. |
With the final support of the European Commission and the Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims, the Victims and Witnesses Section continued a number of projects during the reporting period. | UN | وبفضل الدعم النهائي المقدم من اللجنة الأوروبية ومركز إعادة التأهيل والبحوث من أجل ضحايا التعذيب، واصل قسم شؤون المجني عليهم والشهود عددا من المشاريع أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
The company runs a number of projects of great importance to the country and the region. | UN | وتدير الشركة عددا من المشاريع ذات اﻷهمية البالغة للبلد والمنطقة. |
In the last two decades, MASHAV has established a number of projects in Africa designed to demonstrate new technologies for diversifying crop production, primarily through the more efficient use of water and irrigation systems. | UN | وفي العقدين الماضيين أقام مركز ماشاف عددا من المشاريع في أفريقيا كان الهدف منها عرض تكنولوجيات جديدة لتنويع منتجات المحاصيل، وذلك أساسا من خلال زيادة كفاءة استخدام المياه، ونظم الري. |
Within these, the Support Team has developed and facilitated a number of projects and direct training support. | UN | وفي إطار هذه المجالات، صاغ الفريق عددا من المشاريع وعمليات التدريب المباشر ويسرها. |
In addition, each subgroup discussed a number of projects that would have the potential to demonstrate the benefits of GNSS. | UN | وعلاوة على ذلك، ناقش كل فريق فرعي عددا من المشاريع التي يمكنها أن تُبيّن فوائد النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
a number of projects were being implemented in line with that approach. | UN | وقالت إن عددا من المشاريع يجري تنفيذها وفقا لذلك النهج. |
Since then, GEF has approved a number of projects covering carbon finance. | UN | ومنذ ذلك الوقت، اعتمد مرفق البيئة العالمية عددا من المشاريع التي تغطي تمويل الكربون. |
The Centre had successfully completed a number of projects between 2006 and 2011, with others still in progress or at the preparation stage. | UN | وقد أنجز المركز بنجاح عددا من المشاريع بين عامي 2006 و2011، وهناك مشاريع أخرى لا تزال قيد التنفيذ أو في مرحلة الإعداد. |
UNEP implements a number of projects in Cuba, some of which are affected by the embargo. | UN | وينفذ البرنامج عددا من المشاريع في كوبا، وهي مشاريع يتضرر بعضها من جراء الحصار. |
Also, a number of projects are not executed owing to the sharp decrease of extrabudgetary funding of regional programmes. | UN | كما أن عددا من المشاريع لا ينفذ نتيجة للنقص الحاد في تمويل البرامج اﻹقليمية من مصادر خارجة عن الميزانية. |
UNCTAD collaborates closely with these other organizations and a number of projects are conducted jointly. | UN | ويتعاون اﻷونكتاد تعاونا وثيقا مع هذه المنظمات اﻷخرى وينفﱢذ معها عددا من المشاريع. |
The proposal includes a number of projects to commemorate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويتضمن الاقتراح عددا من المشاريع للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
The European Union was involved in a number of projects to address those problems, and intended to introduce a draft resolution, as in previous years, on the plight of street children. | UN | وذكر أن الاتحاد اﻷوروبي يتولى عددا من المشاريع التي تتصدى لهذه المشاكل ويعتزم، كما فعل في السنوات الماضية، تقديم مشروع قرار بشأن مأساة أطفال الشوارع. |
As a result of such interaction, we have put in place a number of joint projects and programmes whose effectiveness has been recognized at the international level. | UN | وبناء على ذلك التفاعل، أنشأنا عددا من المشاريع والبرامج التي تم الاعتراف بفعاليتها على الصعيد الدولي. |