"عددا من النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of women
        
    • more women
        
    a number of women and children had been allegedly forced to strip in front of female guards. UN وزُعم أن عددا من النساء والأطفال أرغموا على التجرد من ملابسهم أمام حراس من الإناث.
    Although women were still under-represented in politics, the Government had recently appointed a number of women to senior positions. UN وبالرغم من أن المرأة ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا في مجال السياسة فإن الحكومة قد عينت مؤخرا عددا من النساء في مناصب عليا.
    a number of women are said to have been threatened with being stripped naked in public if they made any further protests. UN وذُكر أن عددا من النساء هُددن بإجبارهن على نزع ملابسهن على الملأ إذا ما قمن باحتجاجات أخرى.
    However, a number of women own pearl farm operations and assist with pearl farm work. UN غير أن عددا من النساء يمتلك عمليات مزارع اللؤلؤ ويساعد في عمل مزارع اللؤلؤ أيضا.
    The current, 42nd Parliament, has more women than any previous parliament in Australia's history. UN وتضم الدورة البرلمانية الحالية الثانية والأربعين عددا من النساء أكبر من أي دورة برلمانية سابقة في تاريخ أستراليا.
    Although a number of women had held Government portfolios, their participation in representative bodies lagged far behind that of men. UN وعلى الرغم من أن عددا من النساء تولى مناصب حكومية، فإن مشاركتها في الهيئات التمثيلية متخلفة عن مشاركة الرجل.
    a number of women are reported to have already been beaten with chains by Taliban guards in the streets of Kabul. UN وذكرت اﻷنباء أن عددا من النساء قد تعرض بالفعل للضرب بالسلاسل في شوارع كابول على يد الحرس من حركة طالبان.
    a number of women were allegedly beaten in public in Kabul for violating the dress code. UN وقيل إن عددا من النساء قد تعرضن للضرب علانية في كابول إزاء مخالفة قانون الملبس.
    With respect to the participation of women in political life, a number of women were participating actively at both the national and international levels. UN وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية فإن عددا من النساء يشارك على نحو نشط على المستويين الوطني والدولي كليهما.
    They killed the inhabitants and raped a number of women and little girls under the age of 12. UN فقتلوا السكان واغتصبوا عددا من النساء والفتيات ممن لم يجاوزن ١٢ سنة.
    In the three short years since our divorce, he's seen a number of women, and... Open Subtitles ومنذ طلاقنا فقد شهدت عددا من النساء و .. ـ
    That has been made evident by the Secretary-General's appointment of a number of women to important positions within the system and to his efforts to attain by 1995 the target of 50 per cent women and 50 per cent men in the Secretariat. UN وهذا ما يتجلى في تعيين اﻷمين العام عددا من النساء في مناصب هامة في المنظومة وما يبذله من جهود لبلوغ هدف تساوي نسبتي النساء والرجال في اﻷمانة العامة بحلول عام ١٩٩٥.
    Some parties included a number of women, but placed them in positions where they had no chance of being elected; thus, the steps taken to date were not sufficient. UN وقالت إن بعض هذه الأحزاب تضم عددا من النساء في عضويتها ولكهنا تضعها في مواقع تجعل حظهن في الانتخاب معدوما، ولذلك كانت الخطوات التي اتخذت حتى الآن غير كافية.
    34. During the fighting in Kakata on 8 March 1996, civilians were beaten and a number of women were reportedly raped by fighters. UN ٣٤ - وخلال القتال في كاكاتا في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، ضرب المقاتلون المدنيين واغتصبوا، حسبما أفادت التقارير، عددا من النساء.
    It was noteworthy that the target for women's representation in Parliament would be met as a number of women were preparing to run in the 2006 elections. UN والجدير بالذكر أن تحقيق الهدف المتعلق بتمثيل المرأة في البرلمان سوف يتحقق لأن عددا من النساء على استعداد لترشيح أنفسهن في انتخابات عام 2006.
    Noting that the President had appointed a number of women to the National Assembly, she asked whether that temporary special measure would be sustained, and whether changes in the electoral law were contemplated in order to increase women's involvement in political parties. UN وإذ أشارت إلى أن رئيس غامبيا عيّن عددا من النساء في الجمعية الوطنية، سألت ما إذا كان ذلك التدبير الاستثنائي المؤقت سوف يستدام، وما إذا كان في النية إجراء تغييرات في قانون الانتخابات بغية زيادة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية.
    This has resulted in a number of women being left with children and unable to extract any economic or other support from the father of their children. UN وقد نتج عن ذلك أن عددا من النساء تُركن مع أطفالهن وأصبحن غير قادرات على استخلاص أي دعم اقتصادي أو دعم آخر من والدي أطفالهن.
    Humanitarian organizations working in the occupied zones told the Panel stories of a number of women in some villages who have simply stopped taking their children to the health centres because they no longer possess simple items of clothing to preserve their dignity. UN وأبلغت المنظمات الإنسانية العاملة في المناطق المحتلة الفريق بقصص تبين أن عددا من النساء في بعض القرى توقفن فقط عن اصطحاب أطفالهن إلى المراكز الصحية لأنهن لم يعدن يملكن أصناف الملابس البسيطة اللازمة للحفاظ على كرامتهن.
    Although a number of women do not experience any physical after-effects of pregnancy, some women will end with Ceasarian scars, others with prolapsed haemorrhoids, whilst others may, years later develop cystocoeles, rectocoeles, and various degrees of prolapsed uterus. UN ورغم أن عددا من النساء لن يعاني من آثار بدنية بعد الولادة، فهناك بعض النساء اللاتي سيعانين من آثار جراحة القيصرية، بينما ستعاني أخريات من البواسير الهابطة. وقد يصاب بعض النساء بعد سنوات بفتق المثانة وفتق المستقيم وبدرجات متفاوتة من هبوط الرحم.
    Extensive research reveals that such statistics are unavailable, leaving open to uncertainty the issue of whether a number of women, acting under a traditional mindset of defining themselves as farmers' wives/assistants, might be farmers in their own right. UN وتبين البحوث المستفيضة أن هذه الإحصاءات غير متوفرة مما يثير الغموض حول مسألة أن عددا من النساء ممن يعرفن تقليديا بوصفهن زوجات/مساعدات للمزارعين هن نفسهن مزارعات.
    The current forty-second Parliament has more women than any previous parliament in Australia's history. UN ويضم البرلمان الاثنين والأربعين الحالي عددا من النساء أكبر من أي برلمان سابق في تاريخ أستراليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus