"عدد أقل من النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • fewer women
        
    • less women
        
    fewer women are present in the regional legislative assemblies of Azores and Madeira. UN عدد أقل من النساء يمثَّلن في المجلسين التشريعيين الإقليميين لجزر الآزور ومديرا.
    Ratification might lead to fewer women being employed, which would further weaken the position of women on the labor market. UN وقد يؤدي التصديق على هذه الاتفاقية إلى تشغيل عدد أقل من النساء وهو ما من شأنه أن يزيد من إضعاف وضع المرأة في سوق العمل.
    In the private sector, there are even fewer women heading large corporations. UN أما في القطاع الخاص، فهناك عدد أقل من النساء يرأسن شركات كبيرة.
    Similarly, fewer girl children will lead to fewer women participating in the marketplace. UN وبالمثل، فسيؤدي عدد أقل من الطفلات إلى عدد أقل من النساء المشاركات في السوق.
    All over the world, more women are graduating from college, and less women are getting married. UN هناك في جميع أنحاء العالم المزيد من النساء اللائي يتخرَّجن من الجامعات، في حين يتزوج عدد أقل من النساء.
    Consistently low levels of women subsist in the skilled technology workforce, with even fewer women in senior management and leading large companies. UN وتوجد باستمرار مستويات منخفضة من النساء في القوة العاملة الماهرة في مجال التكنولوجيا، مع وجود عدد أقل من النساء في الإدارة العليا والشركات الكبيرة الرائدة.
    When there are fewer women in society, there are necessarily fewer female voters and fewer female voices to contribute to political deliberation. UN فعندما يكون هناك عدد أقل من النساء في المجتمع، يكون عدد الناخبات بالضرورة أقل ويكون عدد الأصوات النسائية التي تساهم في المداولات السياسية أقل.
    In addition, by preventing unwanted pregnancies via contraception, fewer women would resort to abortion under unsafe conditions. UN وعلاوة على ذلك، فإن تجنب الحمل غير المطلوب عن طريق وسائل منع الحمل سيؤدي إلى لجوء عدد أقل من النساء إلى الإجهاض في ظروف غير مأمونة.
    The move to decrease the overall strength of the local bodies is likely to affect women councilors disproportionately in the sense that intake into the political system will be reduced and fewer women will be introduced to the world of politics with each cycle. UN ومن المحتمل أن يؤثر الاتجاه إلى تخفيض إجمالي قوام المجالس المحلية على عضوات المجالس، بشكل غير متناسب، بحيث ينخفض إدراج المرأة في النظام السياسي ويدخل عدد أقل من النساء في عالم السياسة مع كل دورة.
    In the three metropolitan areas, fewer women were exploited in street prostitution in 2003 compared to the period before the introduction of the Act prohibiting the purchase of sexual services. UN وفي ثلاث مناطق كبرى استغل عدد أقل من النساء في بغاء الشوارع في عام 2003 مقارنة بالفترة السابقة لتطبيق القانون الذي يحظر شراء الخدمات الجنسية.
    Also, women have fewer financial resources and therefore less access to residential property, which means fewer women are making decisions about technical solutions as home owners, such as whether to install thermal-insulation and energy-efficient heating systems, or to use solar energy. UN كما أن للمرأة موارد مالية أقل وبالتالي قدرة أقل على امتلاك المساكن، ما يعني بدوره وجود عدد أقل من النساء اللواتي يتخذن قرارات بشأن اعتماد الحلول التقنية بصفتهن مالكات للمنازل، من قبيل تركيب عزل حراري وأنظمة تدفئة فعالة من حيث استهلاك الطاقة، أو استخدام الطاقة الشمسية.
    97. There were previously fewer women in decision-making position in the security services in view of societal perception of women's need for protection. UN 96 - في الماضي، كان هناك عدد أقل من النساء بمراكز صنع القرار في خدمات الأمن، وذلك في ضوء نظرة المجتمع إليهن باعتبارهن بحاجة إلى الحماية.
    The study also reveals that the smaller number of women passing through the promotion filter is a result of there being fewer women in the immediately preceding grade, as fewer women than men were recruited into the service each year. Women in Trade Unions UN وتبين الدراسة أيضا أن قلة عدد الموظفات اللائي يعبرن مصفاة الترقية تعزى إلى قلة عدد الموظفات في الرتبة السابقة مباشرة للوظيفة المشمولة بالترقية وذلك بالنظر لتعيين عدد أقل من النساء في الخدمة كل سنة بالمقارنة مع عدد الرجال.
    In these enterprises, the amount of compulsory social benefits paid is lower than the amount collected before 5 April 1999 from the budget for these purposes, so that the profits of enterprises employing fewer women are increasing. UN وفي هذه الشركات، يكون مبلغ البدلات الاجتماعية الإلزامية المدفوع أدنى من الذي تم تحصيله قبل 5 نيسان/أبريل 1999 من الاعتمادات المخصصة للميزانية لهذه الأغراض، وهذا هو السبب في تزايد ربح هذه المشاريع التي يعمل بها عدد أقل من النساء.
    There were fewer women (1,056 or 37 percent of total) among CES-level appointees in constitutional agencies/national government agencies. UN ويوجد عدد أقل من النساء (056 1، أي 37 في المائة من المجموع بين المعينين على مستوى الخدمة التنفيذية للمستقبل المهني في الوكالات الدستورية/وكالات الحكومة الوطنية.
    There were fewer women among CES level appointees (1,056, or 37 percent of the total) in constitutional agencies and national government agencies. UN وكان هناك عدد أقل من النساء من المعينين على مستوى الخدمة التنفيذية (1056، أي 37 في المائة من المجموع) في الوكالات الدستورية أو وكالات الحكومة الوطنية.
    As executive members (i.e., party consultant or head of the party's consultant), there are fewer women than men, with some parties having no women in such positions. UN ويوجد عدد أقل من النساء بالنسبة للرجال في مواقع العضو التنفيذي (مستشار الحزب أو كبير مستشاري الحزب) حيث لا تضم بعض الأحزاب أي نساء في مثل هذه المواقع.
    Compared with 2005, fewer women used hormonal contraception (89,923 in 2005) and more IUDs were fitted (4,917 in 2005). UN وبالمقارنة مع عام 2005، استخدم عدد أقل من النساء وسائل منع الحمل الهرمونية، (923 89 امرأة في عام 2005)، وجرى تركيب المزيد من الأجهزة الرحمية لمنع الحمل (917 4 في عام 2005)().
    32. Concerned that the new formula may lead to fewer women being elected in governorate councils, UNAMI proposed to the Independent High Electoral Commission, on 23 December, a number of potential measures, including a provision guaranteeing that no fewer than 25 per cent of a governorate council's seats would be awarded to women and a legal provision ensuring that there would be one woman for every two winners in an entity list. UN 32 - ونظرا إلى أن انشغال البعثة إزاء احتمال أن تؤدي الصيغة الجديدة إلى انتخاب عدد أقل من النساء في مجالس المحافظات، قدمت إلى المفوضية في 23 كانون الأول/ديسمبر اقتراحا يتضمن عددا من التدابير المحتملة، بما في ذلك نص قانوني يضمن منح ما لا يقل عن 25 في المائة من مقاعد مجالس المحافظات للنساء، ونص قانوني يكفل وجود امرأة واحدة مقابل كل فائزين اثنين في قائمة أي كيان.
    It can therefore be said that, although less women were elected to parliament in 2006 than in the previous elections in 2002, as a result of subsequent changes and substitutions their current number is actually higher than in the previous parliament. UN لذا يمكن القول إنه، على الرغم من انتخاب عدد أقل من النساء في البرلمان في عام 2006 من العدد الذي انتخب في الانتخابات السابقة في عام 2002 ، فإنه نتيجة للتغييرات والتبديلات اللاحقة ارتفع عددهن الحالي في الواقع عن العدد الذي كان موجودا في البرلمان قبل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus