Also due to the economic crisis there are more women in vulnerable employment and more wage differences between women and men. | UN | كما أنه نظرا للأزمة الاقتصادية، يمارس عدد أكبر من النساء أعمالا ضعيفة وتزيد الفوارق في الأجور بين المرأة والرجل. |
There are more women working as auxiliary magistrates and auxiliary lawyers. | UN | ويوجد عدد أكبر من النساء يعملن كقضاة مساعدين ومحامين مساعدين. |
● more women holding decision-making positions. ● Alliances and coalitions improved. | UN | ● وجود عدد أكبر من النساء في مراكز صنع القرار. |
Three more women are competing in the election as candidates for vice-president. | UN | ويتنافس عدد أكبر من النساء في الانتخابات كمرشحات لمنصب نائب الرئيس. |
Bolivia encouraged Iran to continue to include more women in that body. | UN | وشجعت بوليفيا إيران على مواصلة إدماج عدد أكبر من النساء في هذه الهيئة. |
more women and couples are choosing to plan the size of their families, space their pregnancies and choose the number of their children. | UN | وبدأ عدد أكبر من النساء والأزواج يختارون تخطيط حجم أسرهم، من خلال المباعدة بين حالات الحمل، واختيار عدد الأطفال. |
more women have been appointed to decision-making positions and there is political will to increase this trend. | UN | وقد عُين عدد أكبر من النساء من مواقع صنع القرار وثمة إرادة سياسية للاستمرار في هذا الاتجاه. |
Financially, the State recognises that more women are needed to contribute in the labour market. | UN | وماليا تعترف الدولة بوجود حاجة إلى أن يسهم عدد أكبر من النساء في سوق العمل. |
There are calls for more women at all levels to make the important decisions which affect their lives. | UN | وثمة دعوات إلى أن يتخذ عدد أكبر من النساء على جميع المستويات القرارات الهامة التي تؤثر على حياتهن. |
more women in academia 42 | UN | عدد أكبر من النساء في الأوساط الأكاديمية |
more women and minorities in Government Advisory Boards 70 | UN | عدد أكبر من النساء والأقليات في المجالس الاستشارية الحكومية |
the government will address employers about their efforts to bring more women into top positions; | UN | :: ستخاطب الحكومة أصحاب العمل بشأن جهودهم لتعيين عدد أكبر من النساء في مناصب القمة؛ |
See below under `more women in academia'. | UN | انظر أدناه تحت ' عدد أكبر من النساء في الأوساط الأكاديمية`. |
Regional platforms supporting the entry of more women into politics have also been established. | UN | وأنشئت أيضا منتديات إقليمية لاستقطاب الدعم لدخول عدد أكبر من النساء في المجال السياسي. |
Activities funded under this programme aim to support more women to undertake leadership, representative and management roles, strengthen women's networks and organizations and support indigenous women's cultural traditions. | UN | وتهدف الأنشطة التي تُموَّل في إطار هذا البرنامج إلى دعم عدد أكبر من النساء للاضطلاع بأدوار قيادية وتمثيلية وإدارية، وتعزيز الشبكات والمنظمات النسائية، وتدعيم التقاليد الثقافية لنساء الشعوب الأصلية. |
457. The fact that more women have entered the labour market does not necessarily mean that the conditions for insertion have improved. | UN | 457- إن كون عدد أكبر من النساء قد دخل إلى سوق العمل لا يعني بالضرورة أن ظروف الإدماج قد تحسنت. |
As more women access education, more women are empowered to freely choose spouses with whom to enter into marriage and generally have increased autonomy and increased control over their sexuality and reproductive roles. | UN | فمع إمكانية حصول عدد أكبر من النساء على التعليم، يتمكن عدد أكبر من النساء من اختيار الأزواج الذين يدخلن معهم في زواج، ويزداد استقلالهن وسيطرتهن على أنشطتهن الجنسية وأدوارهن الإنجابية. |
The Council calls upon the SecretaryGeneral to appoint more women to pursue good offices on his behalf, particularly as Special Representatives and Special Envoys. | UN | ويهيب المجلس بالأمين العام تعيين عدد أكبر من النساء لبذل المساعي الحميدة باسمه، وبوجه خاص كممثلات خاصات ومبعوثات خاصات. |
We hope that the international community's objective of seeing a larger number of women in international judicial organs will make further headway in the future. | UN | ونأمل أن يتحقق بقدر أكبر في المستقبل أمل المجتمع الدولي المتمثل في رؤية عدد أكبر من النساء في اﻷجهزة القضائية الدولية. |
26. She would be grateful for information concerning the factors which impeded higher numbers of women from attaining management positions in industry, and any measures taken by the Government to reduce the wage gap between men and women. | UN | ٢٦ - واستفسرت عن العوامل التي تحول دون وصول عدد أكبر من النساء إلى مناصب اﻹدارة في الصناعة، وعما إذا كان هناك أية تدابير تتخذها الحكومة لتقليص فجوة اﻷجور بين الرجال والنساء. |
Women's health has also seen improvement with a greater number of women being able to access ante natal and delivery health care. | UN | وشهدت صحة المرأة تحسنا أيضا، بتمكن عدد أكبر من النساء من الحصول على الرعاية الصحية قبل الولادة، وأثناء الولادة. |
A higher number of women would contribute towards more balanced and representative defence and security forces. | UN | ومن شأن وجود عدد أكبر من النساء في قوات الدفاع والأمن أن يسهم في جعلها أكثر توازنا وتمثيلا. |