"عدد الأسر" - Traduction Arabe en Anglais

    • number of families
        
    • number of households
        
    • number of family
        
    • more families
        
    • fewer families
        
    • the number
        
    • of single-parent families
        
    number of families returned to their place of origin. UN عدد الأسر التي عادت إلى أماكن إقامتها الأصلية.
    number of families and houseless persons, according to local units UN عدد الأسر والأشخاص علـى قوائم الانتظار للحصول على سكن
    The total number of families in Montenegro is 162,153, out of which 61,224 in rural areas. UN ويبلغ مجموع عدد الأسر في الجبل الأسود 153 162 أسرة من بينها 224 61 أسرة في المناطق الريفية.
    Households of a single parent with children account for 9.05 per cent of the total number of households. UN تمثل الأسر المعيشية وحيدة الأب مع وجود طفل 9.05 في المائة من مجموع عدد الأسر المعيشية.
    The number of households headed de facto by women has increased, as men have been forced to seek employment abroad. UN ولقد زاد عدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة بالفعل، حيث اضطر الرجال إلى مبارحة البلد سعيا وراء العمل.
    By the end of the reporting period, the number of families that had returned since early 2008 had reached nearly 50,000. UN وبحلول نهاية الفترة التي يغطيها التقرير، كان عدد الأسر التي عادت منذ أوائل عام 2008 قد وصل إلى قرابة 000 50 شخص.
    the number of specialists in each team varies according to the number of families to be assisted, the distance between settlements, etc. UN ويختلف عدد الأخصائيين باختلاف عدد الأسر التي تحتاج إلى المساعدة، والمسافة التي تفصل بين المستوطنات، وغير ذلك.
    Productive families - 25,808 number of families that completed UN يمثل عدد الأسر التي تم خدمتها خلال عام 1998
    number of families benefiting from sustainable economic activities. UN عدد الأسر المستفيدة من الأنشطة الاقتصادية المستدامة.
    Assistance to Guatemalan refugees who choose to relocate to Campeche and Quintana Roo from Chiapas. number of families relocated; UN • تقديم المساعدة إلى اللاجئين الغواتيماليين الذين يختارون إعادة التوطين • عدد الأسر التي أُعيد توطينها؛
    Total number of families on housing waiting list, including: UN مجموع عدد الأسر المدرجة على قائمة انتظار السكن، بما فيها:
    Total number of families that received housing and improved their housing conditions including: UN مجموع عدد الأسر التي مُنحت مساكن وحسنت ظروف سكنها بما فيها:
    By 2005, the number of families had already risen to 9,300. UN وبحلول عام 2005 كان عدد الأسر المحرومة قد ارتفع بالفعل إلى 300 9 أسرة.
    The number of families in the Oportunidades programme had increased from 500,000 to 1.1 million. UN وازداد عدد الأسر المستفيدة من برنامج تكافؤ الفرص من 000 500 إلى 1.1 مليون.
    number of families living in buildings without prior permit UN عدد الأسر التي تعيش في مبان غير مرخصة
    Democratic budgeting based on the number of families insured; UN :: وضع الميزانية بطريقة ديمقراطية على أساس عدد الأسر المؤمن عليها؛
    On the other hand, the number of families headed by women in the rural areas has considerably increased due to men conscription into the armies. UN ومن جهة أخرى ازداد عدد الأسر التي ترأسها نساء في المناطق الريفية زيادة كبيرة نظراً إلى تجنيد الرجال في الجيوش.
    According to surveys carried out in some localities, the number of households headed by women who enter into loan contracts accounts for 37%. UN ووفقا لاستقصاءات أجريت في بعض المراكز، كان عدد الأسر المعيشية التي ترأسها نساء دخلن في عقود قروض يمثل 37 في المائة.
    The study was conducted taking into consideration the number of households and houses from the 1989 registration. UN وأُخِذ بعين الاعتبار في تلك الدراسة عدد الأسر المعيشية والمساكن حسب تعداد السكان لعام 1989.
    The number of households earning less than $1.20 per person per day rose from 55 per cent to 70 per cent. UN وارتفع عدد الأسر التي يقل دخلها عن 1.20 دولار للفرد يوميا من 55 في المائة إلى 70 في المائة.
    7. Notes the heavy burden of women dual responsibility at work and in the family and there has been an increase in the number of family heads of households UN 7 - تلاحظ أن المرأة تتحمل عبئا ثقيلا يتمثل في مسؤولية مزدوجة في العمل وفي الأسرة، وأن عدد الأسر المعيشية التي على رأسها إمرأة قد ازداد
    more families agree to married girls continuing their studies or finding work. UN كما يزداد عدد الأسر التي توافق على مواصلة الفتيات المتزوجات دراستهن أو عثورهن على العمل.
    fewer families can afford to send their children to school, with young girls at particular risk of being denied an education first. UN وقد تقلص عدد الأسر التي باستطاعتها إرسال أطفالها إلى المدارس، والفتاة عرضة بشكل خاص لتكون أول من يُحرم من التعليم.
    For instance, within the European Union there has been a substantial increase in the number of single-person households. UN فعلى سبيل المثال، توجد في إطار الاتحاد الأوروبي زيادة كبيرة في عدد الأسر المعيشية الأحادية الفرد.
    Concern was also voiced with respect to the large numbers of single-parent families, which were usually headed by women. UN وأعرب عن القلق أيضا فيما يتعلق بضخامة عدد اﻷسر الوحيدة الوالد، وهي أسر ترأسها المرأة عادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus