"عدد الأفراد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • number of personnel in
        
    • number of individuals in
        
    • number of people in
        
    • number of persons in
        
    • number of persons per
        
    • the number of personnel
        
    Reimbursement will be based on the number of personnel in the contingent. UN وسداد التكاليف يكون على أساس عدد الأفراد في الوحدة.
    Reimbursement will be based on the number of personnel in the contingent. UN وتسديد التكاليف يكون على أساس عدد الأفراد في الوحدة.
    Reimbursement will be based on the number of personnel in the contingent. UN ويكون سداد التكاليف على أساس عدد الأفراد في الوحدة.
    Total number of individuals in team of mediators UN مجموع عدد الأفراد في فريق الوسطاء
    (ii) Increased number of people in targeted communities with access to sustainable energy supply as a result of UN-Habitat interventions UN ' 2` زيادة عدد الأفراد في المجتمعات المحلية المستهدفة الذين يمكنهم الحصول بشكل مستدام على إمدادات الطاقة بفضل التدخلات التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة
    Total number of persons in senior United Nations UN مجموع عدد الأفراد في المناصب العليا في الأمم المتحدة
    Average number of persons per household UN متوسط عدد الأفراد في الأسرة المعيشية
    Reimbursement will be based on the number of personnel in the contingent. UN وسداد التكاليف يكون على أساس عدد الأفراد في الوحدة.
    Reimbursement will be based upon the number of personnel in the main base camp and those elements of the contingent at other locations that are served by authorized contingent-provided telephone services. UN ويكون سداد التكاليف على أساس عدد الأفراد في معسكر القاعدة الرئيسي وعناصر الوحدة الموجودة في مواقع أخرى التي تتلقى من الوحدة خدمات الهاتف المأذون بها.
    Reimbursement will be based upon the number of personnel in the main base camp and those elements of the contingent at other locations that are served by authorized contingent-provided telephone services. UN ويكون سداد التكاليف على أساس عدد الأفراد في معسكر القاعدة الرئيسي وعناصر الوحدة التي توجد في مواقع أخرى تتلقى من الوحدة خدمات الهاتف المأذون بها.
    As a result, the total budget of all peacekeeping operations would shortly exceed $2 billion a year, compared with $650 million at the time the requirements had originally been submitted, and the number of personnel in the field would double. UN ونتيجة لذلك، فإن الميزانية الإجمالية لعمليات حفظ السلام كافة سوف تتجاوز قريبا بليوني دولار سنويا، مقارنة بمبلغ 650 مليون دولار في الوقت الذي قدمت فيه الاحتياجات في بداية الأمر، كما سوف يتضاعف عدد الأفراد في الميدان.
    The Governments of Argentina and Chile in the context of their cooperation on peacekeeping matters, wish to include a platoon-sized unit of troops plus two staff officers from Chile in the Argentine contingent of UNFICYP without an increase in the total number of personnel in the Argentine contingent. UN تود حكومتا الأرجنتين وشيلي، في سياق تعاونهما بشأن مسائل حفظ السلام، أن تضما وحدة من الجنود بحجم فصيلة بالإضافة إلى ضابطي أركان من شيلي إلى الوحدة الأرجنتينية الموجودة في القوة، دون أن يترتب على ذلك أي زيادة في مجموع عدد الأفراد في الوحدة الأرجنتينية.
    Reimbursement will be based upon the number of personnel in the main base camp and those elements of the contingent at other locations that are served by authorized contingent-provided telephone services. UN ويكون سداد التكاليف على أساس عدد الأفراد في معسكر القاعدة الرئيسي وعناصر الوحدة التي توجد في مواقع أخرى تتلقى من الوحدة خدمات الهاتف المأذون بها.
    76. The lounge/library would vary in size, furnishings and entertainment items according to the number of personnel in a particular location. UN 76 - ويتغير الحجم والأثاث والمواد الترفيهية للاستراحة/المكتبة بحسب عدد الأفراد في موقع بعينه.
    Reimbursement will be based upon the number of personnel in the main base camp and those elements of the contingent at other locations that are served by authorized contingent-provided telephone services. UN ويكون تسديد التكاليف على أساس عدد الأفراد في معسكر القاعدة الرئيسي وعناصر الوحدة التي توجد في مواقع أخرى تتلقى من الوحدة خدمات الهاتف المأذون بها.
    By building an effective professional civilian cadre, they will be able to maximize the number of personnel in their fighting forces, while creating continuity and expertise in the Afghan security institutions necessary to sustain the forces themselves. UN وسيتسنى للقوات الأفغانية، ببناء كادر مدني متخصص وفعال، أن تزيد إلى الحد الأقصى عدد الأفراد في قواتها المقاتلة، في الوقت الذي تنشئ فيه ما يلزم من الاستمرارية والخبرة الفنية في المؤسسات الأمنية الأفغانية لتتعهد القوات أنفسها.
    Total number of individuals in negotiating parties UN مجموع عدد الأفراد في الأطراف المفاوضة
    Total number of individuals in team of technical mediation experts UN مجموع عدد الأفراد في فريق
    (iii) Increased number of people in targeted communities with access to sustainable modes of transport as a result of UN-Habitat interventions UN ' 3` زيادة عدد الأفراد في المجتمعات المحلية المستهدفة الذين يمكنهم الوصول إلى سبل مستدامة للنقل بفضل التدخلات التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة
    An even faster rate of increase is expected in the next 50 years, raising the number of persons in this age group to over 1.2 billion by 2050, nearly one quarter of the population. UN ويتوقع تسجيل زيادة أكبر من ذلك في غضون السنوات الخمسين القادمة، بحيث يزيد عدد الأفراد في هذه الفئة العمرية إلى أكثر من 1.2 بليون نسمة بحلول عام 2050، أي ما يعادل تقريبا ربع السكان.
    29. The number of household has grown, but the mean number of persons per household has declined. UN 29 - وزاد عدد المنازل كما انخفض متوسط عدد الأفراد في المنـزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus