"عدد الإجراءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • number of actions
        
    • number of procedures
        
    • number of proceedings
        
    • in the number of steps
        
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول في تنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول في تنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول في تنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    The impact of these strategies contributed to the budgets' greater transparency and an increase in the number of actions. UN وكان من أثر هذه الاستراتيجيات زيادة الشفافية في الميزانيات وزيادة عدد الإجراءات المتخذة بموجبها.
    Oh, I'm long past the number of procedures that'll bankrupt them. Open Subtitles حاول ألاّ تفلسهم لقد تجاوزتُ عدد الإجراءات بحيث أنّني سأفلسهم
    (iii) Increased number of actions taken to promote public access to environmental information UN ' 3` زيادة عدد الإجراءات المتخذة لتعزيز إمكانية وصول الجماهير إلى المعلومات البيئية
    The total number of actions undertaken at that ceremony in relation to both the Convention and the Protocol were 127, the highest number of treaty actions ever reached at an opening for signature ceremony. UN وبلغ مجموع عدد الإجراءات المتخذة في ذلك الحفل فيما يتصل بكل من الاتفاقية والبروتوكول 127 إجراء، وهو أكبر عدد من الإجراءات التعاهدية تم بلوغه لحد الآن عند افتتاح أي توقيع.
    (iii) Increased number of actions taken to promote public access to environmental information UN ' 3` زيادة عدد الإجراءات المتخذة لتعزيز إمكانية وصول الجماهير إلى المعلومات البيئية
    First, there has been a substantial increase in the number of actions against the epidemic, developed by the health sector. UN أولاً، طرأت زيادة كبيرة على عدد الإجراءات المتخذة لمكافحة الوباء، من إعداد القطاع الصحي.
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول في إطار تنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    Likewise, as the number of actions required to battle this scourge multiply, the costs of counter-piracy will also continue to increase. UN وسوف تظل تكلفة مكافحة القرصنة تتزايد أيضا بتزايد عدد الإجراءات التي يجب اتخاذها لمواجهة هذه الآفة.
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول لتنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول لتنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    (ii) number of actions, steps or measures taken by national Governments in the area of macroeconomic policy that take ECLAC recommendations into account UN ' 2`عدد الإجراءات أو الخطوات أو التدابير التي تتخذها الحكومات الوطنية في مجال سياسات الاقتصاد الكلي مع وضع توصيات اللجنة في الاعتبار
    (ii) number of actions, steps or measures taken by national Governments in the area of macroeconomic policy that take ECLAC recommendations into account UN ' 2` عدد الإجراءات أو الخطوات أو التدابير التي تتخذها الحكومات الوطنية في مجال سياسات الاقتصاد الكلي مع وضع توصيات اللجنة في الاعتبار
    (ii) number of actions, steps or measures taken by national Governments in the area of macroeconomic policy that take ECLAC recommendations into account UN ' 2` عدد الإجراءات أو الخطوات أو التدابير التي تتخذها الحكومات الوطنية في مجال سياسات الاقتصاد الكلي مع وضع توصيات اللجنة في الاعتبار
    11. In recent years, there has been an increase in the number of actions relating to the delineation and delimitation of maritime zones. UN 11 - وفي السنوات الأخيرة، طرأت زيادة على عدد الإجراءات المتعلقة بترسيم حدود المناطــق البحريـــة وتعيينها.
    In terms of allocation of actions, it is interesting to note that there has been a shift in the number of actions to be pursued by the two main stakeholders. UN وفيما يخص توزيع الإجراءات، من المهم الإشارة إلى تغيير حاصل في عدد الإجراءات التي يتعين أن يضطلع بها صاحبا المصلحة الرئيسيان.
    Substantial growth in the number of actions under way UN نمو كبير في عدد الإجراءات قيد التنفيذ
    (ii) number of actions taken to promote intersectoral cooperation and/or cross-sectoral coherence in the work of ECE UN ' 2` عدد الإجراءات المتخذة لتعزيز التعاون بين القطاعات و/أو الاتساق الشامل لعدة قطاعات في عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    number of procedures to open a business, number of agencies involved UN عدد الإجراءات اللازمة للمباشرة بعمل تجاري، وعدد الوكالات المعنية بهذه الإجراءات
    It noted with concern the high number of cases of rape, especially of children, and that the number of proceedings on complaints of rape was still very low. UN ولاحظت بقلق ارتفاع عدد حالات الاغتصاب وبخاصة اغتصاب الأطفال، وانخفاض عدد الإجراءات القانونية المتعلقة بشكاوى الاغتصاب.
    In the case of meat exports, the single window initiative resulted in a reduction in the number of steps (from 28 to 9), paper documents (from 8 to 3) and clearance times (from more than two weeks to four hours). UN وفي حالة صادرات اللحوم، أسفرت مبادرة الشباك الموحد عن انخفاض عدد الإجراءات (من 28 إلى 9) والوثائق الورقية (من 8 إلى 3) وآجال التخليص (مما يربو على أسبوعين إلى أربع ساعات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus