"عدد البالغين" - Traduction Arabe en Anglais

    • number of adults
        
    • that of adults
        
    • school-age population
        
    Cumulatively, the number of adults and children newly infected with HIV has dropped by 17.4 per cent between 2001 and 2008. UN وانخفض عدد البالغين والأطفال حديثي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ككل بنسبة 17,4 في المائة بين عامي 2001 و2008.
    The second table shows the annual growth in the number of adults who complete their primary and secondary education. UN أما الجدول الثاني فيظهر النمو السنوي في عدد البالغين الذين أكملوا تعليمهم الابتدائي والثانوي.
    The number of orphans will continue to rise even after the number of adults infected with HIV peaks or declines. UN ولسوف يضطرد عدد اليتامى في الازدياد حتى بعد أن يستقر أو ينخفض عدد البالغين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    As of mid-1994, the World Health Organization (WHO) estimated that the total number of adults and children in sub-Saharan Africa who had become infected with HIV since the beginning of the pandemic was approaching 11 million. UN واعتبارا من منتصف عام ١٩٩٤، قدرت منظمة الصحة العالمية أن مجموع عدد البالغين واﻷطفال في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى الذين أصابتهم عدوى فيروس نقص المناعة البشرية منذ بداية الوباء يقترب من ١١ مليون.
    Similarly, the majority of Asian countries had 3.0 or more adult members per household and the mean number of children per household was always smaller than that of adults. UN وبالمثل، فقد بلغ عدد البالغين في اﻷسرة المعيشية، في معظم البلدان اﻵسيوية ٣ أشخاص أو أكثر وكان متوسط عدد اﻷطفال في اﻷسرة المعيشية أصغر دائما من عدد البالغين.
    Projected change in size of the school-age population, 2000 and 2050, for nine populous developing countries UN التغيرات المتوقعة في عدد البالغين سن الدراسة، 2000 و 2050 في تسعة بلدان نامية مكتظة بالسكان
    The Committee reserves the right to limit the number of adults present in the children's meeting. UN وتحتفظ اللجنة بالحق في الحد من عدد البالغين الذين يحضرون اجتماع الأطفال.
    Number of incarcerated citizens per capita, number of adults who believe angels are real, and defense spending where we spend more than the next 26 countries combined, Open Subtitles عدد السجناء من المواطنين بالنسبة للدولة, عدد البالغين الذين يؤمنون بوجود الملائكة, أو انفاقنا في الدفاع حيث ننفق
    In most Latin American countries the mean number of adults per household in the 1980s was close to 3.0 and was higher than the number of children. UN وفي معظم بلدان أمريكا اللاتينية، كان متوسط عدد البالغين في اﻷسرة المعيشية في الثمانينات نحو ٣ أشخاص وكان أكبر من عدد اﻷطفال.
    In most Latin American countries the mean number of adults per household in the 1980s was close to 3.0 and was higher than the number of children. UN وفي معظم بلدان أمريكا اللاتينية، كان متوسط عدد البالغين في اﻷسرة المعيشية في الثمانينات نحو ٣ أشخاص وكان أكبر من عدد اﻷطفال.
    Please include specific figures on the number of adults with disabilities using community-based and support services in local communities. UN ويرجى تقديم أرقام محددة عن عدد البالغين ذوي الإعاقة الذين يلجؤون إلى الخدمات المجتمعية وخدمات الدعم داخل المجتمعات المحلية.
    World Health Organization statistics indicate that in the next five years, for the first time in human history, the number of adults aged 65 and over will outnumber children under the age of 5. UN وتشير إحصاءات منظمة الصحة العالمية إلى أنه خلال السنوات الخمس القادمة، ولأول مرة في التاريخ الإنساني، سيتجاوز عدد البالغين من العمر 65 عاماً فأكثر عدد الأطفال دون سن الخامسة.
    As the number of adults relative to children rises, the most common health problems are becoming those of adults, producing a surge in NCDs. UN وبما أن نسبة عدد البالغين إلى الأطفال تتزايد، فإن أكثر المشاكل الصحية شيوعا هي في صفوف البالغين، مما ينجم عن ذلك زيادة في الأمراض غير المعدية.
    Despite substantial investments in the war on drugs, drug abuse had increased, since more young people were beginning to use them and the number of adults using drugs had remained steady. UN وبالرغم من الاستثمارات الكبيرة في الحرب ضد مكافحة المخدرات فقد ازداد تعاطي المخدرات نظرا ﻷن كثيرا من الشباب بدأ في استعمالها وكما ظل عدد البالغين الذين يتعاطون المخدرات يتزايد بانتظام.
    The number of adults returning to school has decreased in the last five years, but second-chance education remains more popular with women than with men. UN انخفض عدد البالغين العائدين للدراسة في السنوات الخمس الأخيرة، بيد أن الحصول على فرصة ثانية للتعليم ما زال يلقى إقبالا بين النساء أكبر منه بين الرجال.
    Most respondents provided data on the number of juveniles held in closed institutions, as well as the number of adults held in prison for offences committed while they were minors. UN وقدمت معظم الدول المجيبة بيانات عن عدد الأحداث المُحتجزين في مؤسسات إصلاحية مغلقة وكذلك عدد البالغين المُحتجزين في السجن لارتكابهم جرائم وهم بعدُ من القاصرين.
    The number of adults receiving antiretroviral treatment increased from 496 in the first quarter of 2007 to 834 in August. UN وارتفع عدد البالغين الذين يتلقون علاجا مضادا للفيروسات الارتجاعية من 496 شخصا في الربع الأول من عام 2007 إلى 834 شخصا في آب/أغسطس.
    The following table shows the number of adults engaged in elementary/remedial education (primary and secondary), preacademic and academic special adults' programmes and immigrant absorption programmes. UN 443- يوضح الجدول التالي عدد البالغين الملتحقين ببرامج التعليم الابتدائي/التصحيحي (ابتدائي وثانوي)، وفي البرامج الخاصة قبل الأكاديمية والأكاديمية للبالغين، وفي برامج استيعاب المهاجرين.
    Today, according to the latest edition of the study, more than 2.1 billion people – nearly 30% of the global population – are overweight or obese. That is nearly two and a half times the number of adults and children who are undernourished. News-Commentary واليوم، وفقاً لأحدث طبعة من الدراسة، فإن أكثر من 2.1 مليار شخص ــ ما يقرب من 30% من سكان العالم ــ يعانون من زيادة الوزن أو البدانة. وهذا الرقم يعادل تقريباً مرتين ونصف عدد البالغين والأطفال الذين يعانون من نقص التغذية. والبدانة مسؤولة عن نحو 5% من الوفيات في مختلف أنحاء العالم.
    Similarly, the majority of Asian countries had 3.0 or more adult members per household and the mean number of children per household was always smaller than that of adults. UN وبالمثل، فقد بلغ عدد البالغين في اﻷسرة المعيشية، في معظم البلدان اﻵسيوية ٣ أشخاص أو أكثر وكان متوسط عدد اﻷطفال في اﻷسرة المعيشية أصغر دائما من عدد البالغين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus