"عدد الجرائم التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • number of offences for which
        
    • number of crimes for which
        
    • the number of crimes
        
    • the number of offences
        
    • number of offences which
        
    • number of crimes that
        
    • number of offences that
        
    • number of capital offences
        
    The State party is urged to limit the number of offences for which the death penalty is provided and to ensure that it is not imposed except for the most serious crimes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقلّل عدد الجرائم التي يعاقَب عليها بالإعدام وأن تضمن عدم توقيعها إلا في حالة أشد الجرائم خطورة.
    The Government of Viet Nam had been reducing the number of offences for which the death penalty was applied. UN كانت حكومة فييت نام تحد من عدد الجرائم التي تطبق عليها عقوبة الإعدام.
    The 1999 criminal code reduced the number of crimes for which the death penalty may be applied from 29 to 14, and for 2 of them only in wartime. UN وقد خفض القانون الجنائي لسنة 1999 عدد الجرائم التي يمكن تطبيق عقوبة الإعدام عليها من 29 إلى 14، منها جريمتان لا تنطبقان إلا في زمن الحرب.
    17. The Committee also recommends that the State party take steps to reduce the number of crimes for which the death penalty may be imposed and envisage acceding to the Second Optional Protocol to the Covenant. UN ٧١- وتوصي اللجنة ايضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير للحد من عدد الجرائم التي يجوز أن يعاقب على ارتكابها بعقوبة الاعدام، وأن تنظر في امكانية الانضمام إلى البرتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    On the positive side, Viet Nam had reduced the number of crimes punishable by capital punishment. UN ومن الناحية الإيجابية، قلّصت فييت نام عدد الجرائم التي يُحكم عليها بعقوبة الإعدام.
    Interestingly, in the majority of reporting countries the number of offences recorded by the police decreased between 2005 and 2006. UN ومن المثير للاهتمام أن عدد الجرائم التي سجلتها الشرطة في غالبية البلدان المبلغة شهد نقصاناً بين عامي 2005
    Zimbabwe has decreased the number of offences which attract death penalty and this is in line with UN recommendations. UN وقد خفضت زمبابوي عدد الجرائم التي يُعاقب عليها بالإعدام، بما يتماشى مع توصيات الأمم المتحدة.
    Portugal expressed regret that the number of crimes that were grounds for the imposition of the death penalty had increased under the new Criminal Code. UN ٦٦- وأعربت البرتغال عن أسفها إزاء زيادة عدد الجرائم التي تستوجب عقوبة الإعدام بموجب القانون الجنائي الجديد.
    The Covenant called for a reduction in the number of offences for which the death penalty could be imposed, with the ultimate objective of eliminating that sanction completely. UN ويدعو العهد إلى تقليل عدد الجرائم التي يمكن أن تفرض فيها عقوبة اﻹعدام من أجل بلوغ الهدف النهائي المتمثل في إلغاء هذا الجزاء إلغاء تاما.
    A policy was in place to facilitate communication of information related to executions, and the Penal Code was being revised in order to reduce the number of offences for which the death penalty could be applied. UN ووُضِعَت سياسة لتيسير إبلاغ المعلومات المتصلة بأحكام الإعدام، وتجري عملية تنقيح لقانون العقوبات بغية الحد من عدد الجرائم التي يمكن أن تطبق عقوبة الإعدام عليها.
    In the context of ongoing legal reforms, the Government of Viet Nam had reduced by half the number of offences for which the death penalty was applied and was currently considering further reduction. UN وفي سياق الإصلاحات القانونية الجارية، خفضت حكومة فييت نام إلى النصف عدد الجرائم التي تطبق عليها عقوبة الإعدام وتنظر حاليا في مواصلة خفض هذا العدد.
    While it reduces the number of offences for which the death penalty can be applied against juveniles, and increases judicial discretion in such cases, numerous other provisions run contrary to international standards. UN ومع أن القانون المنقح يقلل من عدد الجرائم التي تطبق فيها عقوبة الإعدام على الأحداث، ويضاعف من دور حسن التقدير القضائي في هذه الحالات، فإن هناك أحكاما أخرى عديدة تتنافى مع المعايير الدولية.
    In addition, it was redundant in view of the references to restricting the use of the death penalty as well as the recognition that the reduction in the number of offences for which the death penalty could be imposed was a step towards a moratorium. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه زائد نظرا إلى الإشارات إلى تقييد الأخذ بعقوبة الإعدام وأيضا الاعتراف بأن التخفيض في عدد الجرائم التي يمكن أن تفرض عقوبة الإعدام عنها خطوة صوب الوقف.
    A policy was in place to facilitate communication of information related to executions, and the Penal Code was in the process of being revised in order to reduce the number of offences for which the death penalty could be applied. UN ووُضعت سياسة لتيسير تبليغ المعلومات المتصلة بأحكام الإعدام، وتجري عملية تنقيح قانون العقوبات بغية الحد من عدد الجرائم التي يمكن أن تطبق عقوبة الإعدام عليها.
    Thus there has been a considerable reduction in the number of crimes for which the most severe measure of punishment - the death sentence - is envisaged. UN وبناء عليه، حدث خفض كبير في عدد الجرائم التي توقع حيالها أقسى العقوبات - الاعدام.
    In addition, the draft resolution already recognized the effort made by States that had reduced the number of crimes for which the death penalty could be imposed. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقرّ مشروع القرار فعلا بالجهد المبذول من قِبل الدول التي قد حدَّت من عدد الجرائم التي يمكن أن تفرض عنها عقوبة الإعدام.
    Guatemala should reduce the number of crimes for which this penalty is established, especially within the military justice system, and clarify the legal framework for stays of execution. UN وينبغي لغواتيمالا التخفيف من عدد الجرائم التي يطبق عليها هذا الحكم، ولا سيما ضمن نظام العدالة العسكري، وتوضيح الإطار القانوني لوقف تنفيذ أحكام الإعدام.
    There were also reports that Viet Nam is reducing the number of crimes subject to the death penalty. UN وأفادت التقارير أيضا أن فييت نام بصدد خفض عدد الجرائم التي يتعرض مرتكبوها لعقوبة الإعدام.
    In the past five years, the number of crimes committed by drug addicts and intoxicated persons has increased tenfold. UN وفي السنوات الخمس اﻷخيرة، فإن عدد الجرائم التي يرتكبها مدمنو المخدرات والسكارى ازداد إلى عشرة أمثال.
    According to legislation now under consideration, the number of offences carrying the death penalty would be reduced from 33 to 10. UN وطبقاً للتشريع قيد البحث حالياً، سينخفض عدد الجرائم التي يجوز الحكم فيها باﻹعدام من ٣٣ جريمة إلى ٠١ جرائم.
    The Committee reiterates its concern at the number of offences which remain subject to the death penalty. UN 104- وتؤكد اللجنة من جديد قلقها إزاء عدد الجرائم التي لا تزال عقوبتها الإعدام.
    Chile commended efforts by some States to reduce the number of crimes that were punishable by death in their national legislation and urged adoption of the draft resolution. UN إن شيلي تثني على جهود بعض الدول للحد من عدد الجرائم التي تعاقَب بالإعدام في تشريعاتها الوطنية وتحث على اعتماد مشروع القرار.
    95.14. Review provisions to reduce the number of offences that carry the death penalty, particularly those relating to the establishment of groups, organizations or associations (Mexico); 95.15. UN 95-14- أن تراجع الأحكام لتقليص عدد الجرائم التي تؤدي إلى عقوبة الإعدام، ولا سيما تلك التي تتعلق بإنشاء جماعات أو منظمات أو رابطات (المكسيك)()؛
    50. Bulgaria commended the determination to stabilize employment levels and the reduction in the number of capital offences. UN 50- وأثنت بلغاريا على إصرار الصين على تثبيت مستويات العمالة والحد من عدد الجرائم التي تستوجب عقوبة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus