I just can't remember the exact number of steps or the post. | Open Subtitles | انا فقط لا اقدر ان اتذكر عدد الخطوات تماماً او البريد |
Minimize the number of steps necessary for disassembly | UN | التقليل لأدنى حد من عدد الخطوات اللازمة للفك |
The number of steps in the budgetary approval process also appears to be excessive. | UN | ومن الواضح أيضا أن عدد الخطوات المتبعة في الموافقة على عملية الميزانية مفرط. |
:: number of steps needed for business incorporation. | UN | :: عدد الخطوات اللازمة لتسجيل مشروع تجاري. |
How many steps it is from here to the kitchen, here to your friend's house... | Open Subtitles | كم عدد الخطوات من هنا إلى المطبخ أو من هنا لمنزل لصديقك، أيًا كان ما تريده |
How many steps is it from there to your bedroom? Seventeen. Stay there for me. | Open Subtitles | كم عدد الخطوات للوصول لغرفتك؟ قف هناك |
Minimize the number of steps necessary for disassembly | UN | التقليل لأدنى حد من عدد الخطوات اللازمة للفك |
You're gonna aim for the lower part of the first baseman's glove while calibrating the number of steps before the runner gets there. | Open Subtitles | ستصوّب إلى الجزء السفلي لقفاز لاعب القاعدة الأولى مع معايرة عدد الخطوات قبل وصول عدّاء القاعدة، أفهمت؟ |
V. DECREASE IN THE number of steps RELATING TO THE REVIEW | UN | خامسا - تقليل عدد الخطوات المتعلقة بالاستعراض |
a significant reduction in the number of steps in the procurement payment approval process and in the average processing times for procurement payments; and | UN | انخفاض عدد الخطوات المتَّبعة انخفاضاً كبيراً في عملية الموافقة على سداد قيمة المشتريات وفي متوسط مدة المعالجة اللازمة لسداد قيمة المشتريات؛ |
Another idea suggested was to assess the steps required for programme countries to access aid, which would build on Hernando de Soto's work in measuring the number of steps to license a business in a given country. | UN | وطرحت فكرة أخرى تتمثل في تقييم الخطوات اللازمة للبلدان المشمولة بالبرامج كي تحصل على المعونة، وهي تنبني على عمل هِرناندو دي سوتو في مجال قياس عدد الخطوات اللازمة للترخيص لنشاط اقتصادي في بلد بعينه. |
A reduction in the number of steps involved would further reduce the time-frame for recruitment from 275 days to an estimated 120 days. | UN | ومن شأن تخفيض عدد الخطوات التي تنطوي عليها تلك العملية زيادة تخفيض المهلة الزمنية اللازمة للتعيين من 275 يوما إلى ما يقدر بـ 120 يوما. |
Colombia, Guatemala, Honduras and Panama reduced the number of steps and the time by introducing risk-based approval processes, trimming the time by an average of 35 days. | UN | وقد قلصت كولومبيا وغواتيمالا وهندوراس وبنما عدد الخطوات والوقت من خلال طرح عمليات موافقة على أساس المخاطر، مقللة الوقت بمتوسط 35 يوماً. |
(ii) the number of steps/ actions required for functioning of the item of explosive ordnance. | UN | `2` عدد الخطوات/الإجراءات المطلوبة لتشغيل صنف الذخيرة المتفجرة. |
(iii) its potential for uninformed detonation (its integral nature, the number of steps required for activation, ease of activation). | UN | `3` إمكانية تفجيرها من جهل() (طبيعتها المتأصلة، عدد الخطوات اللازمة لتنشيطها، سهولة التنشيط). |
(b) The number of steps in the implementation process has been reduced significantly; | UN | )ب( خفض عدد الخطوات المتخذة في عملية التنفيذ تخفيضا كبيرا؛ |
9. With regard to the entrepreneurial development area, two indicators were proposed, namely: number of steps needed for business incorporation; and number of new businesses as a percentage of existing ones. | UN | 9 - وفي مجال تنمية روح المبادرة في قطاع الأعمال، اقترح مؤشران هما: عدد الخطوات اللازمة لتسجيل مشروع تجاري؛ وعدد الأعمال التجارية الجديدة كنسبة مئوية من الأعمال التجارية القائمة. |
(d) Decrease in the number of steps relating to the administrative review; | UN | )د( تقليل عدد الخطوات المتعلقة باستعراض اﻹجراءات اﻹدارية؛ |
(a) (i) Increased number of steps to be taken for the completion of all remaining tasks of the Facilitator's programme of action | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الخطوات التي يتعين اتخاذها لإنجاز جميع المهام المتبقية في برنامج عمل المُيسِّر |
Pakistan noted a number of steps taken by Cuba to guarantee the implementation of basic human rights to its citizens without discrimination and its significant progress in the realization of economic, social and cultural rights despite financial difficulties and frequent natural disasters. | UN | ولاحظت باكستان عدد الخطوات التي اتخذتها كوبا لضمان إعمال حقوق الإنسان الأساسية لمواطنيها دون تمييز، وتقدمها الكبير في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الرغم من الصعوبات المالية والكوارث الطبيعية المتكررة. |