The number of complaints about poor food had fallen from 13 in 2007 to 5 in 2009. | UN | وانخفض عدد الشكاوى المتعلقة بالأغذية من 13 في 2007 إلى 5 في 2009. |
The number of complaints about discrimination has dropped in recent years. | UN | وانخفض عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز في السنوات الماضية. |
She concluded by requesting information about the number of complaints of violations of women's rights that had been resolved by the Ombudsman. | UN | وختمت كلامها بطلب معلومات عن عدد الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق المرأة التي بت فيها أمين المظالم. |
As a result, the number of complaints of domestic violence had decreased. | UN | ونتيجة لذلك انخفض عدد الشكاوى المتعلقة بالعنف العائلي. |
There was an increase in the number of complaints of torture and mistreatment. | UN | وحدثت زيادة في عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة. |
This has led to an increase in the number of complaints, prosecutions and convictions for acts of sexual violence against children. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة في عدد الشكاوى المتعلقة بأعمال العنف الجنسي ضد الأطفال، ومقاضاة مرتكبيها وإدانتهم. |
Their legal awareness can be assessed by the fact that there is also an increase in the number of complaints on the non-compliance with their rights. | UN | ويمكن قياس مستوى الوعي القانوني للروما بالاستناد إلى زيادة عدد الشكاوى المتعلقة بعدم احترام حقوقهم. |
The formation of the Unit was necessitated by among other things, a growing number of complaints involving the conduct of the police towards their customers. | UN | ويمثّل تزايد عدد الشكاوى المتعلقة بسلوك الشرطة مع المواطنين أحد العناصر التي حتّمت إنشاء الوحدة. |
The delegation refuted the claim that torture was practised systematically in Togo, citing the small number of complaints of alleged torture. | UN | بيد أنه لا عِلم للوفد بوجود ممارسة منهجية للتعذيب في توغو والدليل على ذلك هو قلة عدد الشكاوى المتعلقة بادعاءات التعذيب. |
The number of complaints of alleged human rights violations brought to MINUGUA's regional offices and sub-offices has risen sharply. | UN | فقد حصل ارتفاع حاد في عدد الشكاوى المتعلقة بانتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان والمقدمة الى المكاتب اﻹقليمية والفرعية للبعثة. |
It is important to draw attention to the increase in the number of complaints regarding the right to life. | UN | ومن المهم الاشارة إلى زيادة عدد الشكاوى المتعلقة بالحق في الحياة. |
154. The average number of complaints of abductions reported in the sixth report was 3.3 per month. | UN | ١٥٤ - كان متوسط عدد الشكاوى المتعلقة بحالات اختطاف اﻷشخاص المبلغ عنها في التقرير السادس ٣٠٣ شكاوى شهريا. |
In addition, information was requested about the number of complaints of racial discrimination, the action taken in that regard and the effectiveness in practice of the remedies available. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبوا تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري، وعن اﻹجراءات المتخذة في هذا الصدد، فعالية سبل الانتصاف المتوفرة من حيث الممارسة الواقعية. |
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report statistics on the number of complaints of violence against women, including rape, as well as information on investigations, prosecutions and convictions in such cases. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم إحصاءات عن عدد الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب، وكذلك معلومات عن التحقيقات والمحاكمات والإدانات في هذه القضايا. |
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report statistics on the number of complaints of violence against women, including rape, as well as information on investigations, prosecutions and convictions in such cases. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم إحصاءات عن عدد الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب، وكذلك معلومات عن التحقيقات والمحاكمات والإدانات في هذه القضايا. |
Statistical data disaggregated, inter alia by sex, age, and geographical location on the number of complaints of enforced disappearance submitted to the domestic authorities and the results of the investigations | UN | بيانات إحصائية مصنفة بحسب جملة أمور، منها نوع الجنس والسن والموقع الجغرافي، بشأن عدد الشكاوى المتعلقة بالاختفاء القسري المقدمة إلى السلطات المحلية ونتائج التحقيقات؛ |
The number of complaints of violence against women received by the women's and family police stations had increased from 49,000 in 2003 to 61,000 in 2006. | UN | وقد زاد عدد الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المرأة والتي وردت إلى مراكز شرطة المرأة والأسرة من 000 49 شكوى في عام 2003 إلى 000 61 شكوى عام 2006. |
18. The Committee expresses its concern about the increasing number of complaints concerning discrimination on ethnic grounds in the workplace. | UN | 18- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز في مكان العمل على أسس إثنية. |
The complaints of discrimination, harassment, even murder have been particularly strong in the case of the Baluch. | UN | وكان عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز والمضايقة بل وحتى القتل كبيراً بوجه الخصوص بالنسبة للبلوش. |
of trade union rights 33. complaints concerning freedom of association have remained stable. | UN | ٣٣ - ظل عدد الشكاوى المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات على حاله. |
5. Please indicate how many complaints of gender discrimination have been filed by women, including by women of foreign descent, since the establishment of the Institute for the Equality of Women and Men. | UN | 5 - يرجى بيان عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز بين الجنسين التي تقدمت بها نساء، بما في ذلك النساء من أصل أجنبي، وذلك منذ إنشاء المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل. |