Indeed, the number of complaints received showed that whatever mechanisms were in place were not an effective deterrent. | UN | والواقع أن عدد الشكاوى الواردة يبرهن على أن الآليات القائمة مهما كان نوعها ليست رادعا فعالا. |
number of complaints received from 2004 to 2009 | UN | عدد الشكاوى الواردة في الفترة من 2004 إلى 2009 |
The Office noted an increase in the number of complaints received compared with 2005. | UN | ولاحظ المكتب زيادة في عدد الشكاوى الواردة بالمقارنة مع عام 2005. |
The number of complaints received has increased recently owing to the growth of cyberracism. | UN | وقد ازداد مؤخرا عدد الشكاوى الواردة بسبب تزايد مظاهر العنصرية على الإنترنت. |
Further, the awareness of competition law in the business community and the public had increased, along with the number of complaints received. | UN | كما تزايد الوعي بقانون المنافسة في أوساط مؤسسات الأعمال والجمهور عموماً، وتزايد أيضاً عدد الشكاوى الواردة. |
The Special Rapporteur looks forward to receiving and examining any statistical information that the Government can provide that may further elucidate the number of complaints received annually and the rate of prosecution and conviction of alleged perpetrators. | UN | ويتطلع المقرر الخاص إلى تلقي ودرس أي معلومات إحصائية قد توفّرها الحكومة، وتعطي صورة أفضل عن عدد الشكاوى الواردة سنويًا، ومعدل محاكمة الجناة المزعومين وإدانتهم. |
As for complaints of sexist advertising addressed directly to the Institute, they represent only 6.7 per cent of the total number of complaints received. | UN | أما الشكاوى التي تلقاها المعهد بصورة مباشرة بشأن إعلانات تنطوي على تمييز جنساني، فلا تمثل سوي 6.7 في المائة من إجمالي عدد الشكاوى الواردة. |
States parties should also include data disaggregated by age, gender, nationality, location and alleged violation, on the number of complaints received through such mechanisms; | UN | وينبغي أيضاً للدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها بيانات مصنفة حسب السن ونوع الجنس والجنسية والمكان والانتهاك المزعوم عن عدد الشكاوى الواردة عبر هذه الآليات؛ |
States parties should also include data disaggregated by age, gender, nationality, location and alleged violation, on the number of complaints received through such mechanisms. | UN | وينبغي أيضاً للدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها بيانات مصنفة حسب السن ونوع الجنس والجنسية والمكان والانتهاك المزعوم عن عدد الشكاوى الواردة عبر هذه الآليات؛ |
UNDP did not carry out any comprehensive monitoring or recording of performance in areas such as contractors' compliance with price agreements, timeliness of delivery, accuracy and reliability of deliveries or number of complaints received. | UN | ولم يقم البرنامج بأي رصد أو تسجيل شامل للأداء في مجالات مثل التزام الموردين باتفاقات الأسعار، أو التوريد في المواعيد المقررة، أو دقة عمليات التوريد وانتظامها، أو عدد الشكاوى الواردة. |
Compared with the figures for the previous period, there as a 75 per cent increase in the number of complaints received and a 97 per cent increase in the number of complaints admitted. | UN | ومقارنة مع أرقام الفترة السابقة، زاد عدد الشكاوى الواردة بنسبة ٧٥ في المائة وعدد الشكاوى التي تم قبولها بنسبة ٩٧ في المائة. |
The table below indicates the number of complaints received and disposed of between 2003-2009. | UN | ويبيّن الجدول أدناه عدد الشكاوى الواردة والشكاوى التي بُتّ فيها خلال الفترة 2003-2009. |
38. The number of complaints received in the months of May, June and July confirmed that most of the complaints received fall into the category of violation of the right to due process of law. | UN | ٣٨ - تؤكد الشكاوى الواردة في أيار/مايو وحزيران/يونيه و تموز/يوليه ان انتهاكات الاجراءات القانونية الواجبة تمثل أكبر فئات الانتهاكات من حيث عدد الشكاوى الواردة بشأنها. |
32. The number of complaints received by UNAMA and AIHRC about Coalition forces activities has decreased; however, some serious incidents have occurred during this period. | UN | 32- انخفض عدد الشكاوى الواردة إلى بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة فيما يتعلق بأنشطة قوات التحالف؛ غير أن بعض الحوادث الخطيرة وقعت في هذه الفترة. |
20. Public grievance redressal offices have been established in all ministries and municipalities. Some of the offices have begun submitting reports on the number of complaints received and addressed. | UN | 20 - وقد أنشئت مكاتب عامة لعلاج التظلمات في جميع الوزارات والبلديات، وبدأ بعض المكاتب يقدم تقارير عن عدد الشكاوى الواردة والتي تم النظر فيها. |
Accordingly, the Committee recommends that the State party provide such information in the next periodic report, including information on the number of complaints received and cases prosecuted under the Penal Code, as well as on the sentences pronounced against those found guilty and remedies provided to the victims. | UN | وعليه، توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل، وأن يتضمن ذلك معلومات عن عدد الشكاوى الواردة والحالات المقضية بموجب قانون العقوبات، وعن الأحكام الصادرة بحق المدانين وسبل إنصاف الضحايا. |
30. The overall increase in the number of complaints received and subsequent stabilization should be seen as an indication of staff members' greater awareness of their obligations as well as the desire for more transparent and effective accountability within UNHCR. | UN | 30- وينبغي النظر إلى الارتفاع العام في عدد الشكاوى الواردة وإلى ثبات هذا العدد بعد ذلك على أنه يشير إلى زيادة وعي الموظفين بواجباتهم وإلى الرغبة في زيادة شفافية وفعالية المساءلة داخل المفوضية. |
The total number of cases closed varied considerably over the past five years, and the number of complaints received regarding issues not subject to the FTA diminished considerably during the same period. | UN | وقد تفاوت مجموع عدد القضايا التي أغلقت ملفاتها تفاوتاً كبيراً على مدى السنوات الخمس الماضية، وانخفض عدد الشكاوى الواردة فيما يتعلق بقضايا لا تخضع لقانون الممارسات التجارية المنصفة انخفاضاً كبيراً خلال الفترة نفسها. |