"عدد القضاة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • number of judges in
        
    • number of judges at
        
    • number of judges per
        
    • number of magistrates
        
    Although five new judges were recently appointed, bringing the number of judges in Somaliland to 60, none of them were women. UN وعلى الرغم من تعيين خمسة قضاة جدد مؤخراً، ليصل عدد القضاة في أرض الصومال إلى 60 قاضياً، فليس من بينهم نساء.
    The Tribunal further informed the Board that at some stage there might also be a need to increase the number of judges in the Appeals Chamber. UN كما أبلغــت المحكمــة المجلس بأنه في مرحلة ما قد تكون هناك حاجة أيضا إلى زيادة عدد القضاة في دائرة الاستئناف.
    Overall, women represent over 60 per cent of the total number of judges in the country. UN وعموما، تمثل المرأة أكثر من 60 في المائة من مجموع عدد القضاة في البلد.
    There will, at some stage, be a need to increase the number of judges at the Appeals Chamber if there are to be any reasonable prospects of completing all appeals by 2010. UN وستبرز الحاجة، في مرحلة ما، إلى زيادة عدد القضاة في دائرة الاستئناف إذا كانت هناك توقعات معقولة بإنجاز النظر في جميع طلبات الاستئناف بحلول عام 2010.
    There will, at some stage, be a need to increase the number of judges at the Appeals Chamber if there are to be any reasonable prospects of completing all appeals by 2010. UN وستبرز الحاجة، في مرحلة ما، إلى زيادة عدد القضاة في دائرة الاستئناف إذا كانت هناك توقعات معقولة بإنجاز النظر في جميع طلبات الاستئناف بحلول عام 2010.
    119. According to the 2010 evaluation report on European judicial systems, prepared by the European Commission for the Efficiency of Justice of the Council of Europe, the average number of judges per 100,000 inhabitants in that continent was 20.6 in 2008. UN 119- ووفقاً لتقرير تقييم النظم القضائية الأوروبية لعام 2010 الذي أعدته لجنة العدالة الفعالة التابعة لمجلس أوروبا، بلغ عدد القضاة في المتوسط 20.6 لكل 000 100 نسمة في تلك القارة في عام 2008().
    The Ministry of Justice plans to increase the number of judges in the regional and district courts. UN وتزمع وزارة العدل زيادة عدد القضاة في المحاكم الإقليمية والمحلية.
    The lower number of judges was attributable to the limited number of judges in the area of juvenile justice UN ويعزى انخفاض عدد القضاة إلى محدودية عدد القضاة في مجال قضاء الأحداث
    The Brazilian authorities should study and endeavour to remedy that problem and should also be concerned by the inadequate number of judges in some regions. UN وينبغي للسلطات البرازيلية أن تعكف على دراسة هذه المشكلة لمعالجتها وأن تهتم كذلك بمسألة نقص عدد القضاة في مناطق معينة.
    That represents 7.2 per cent of the total number of judges in those levels of the judiciary. UN وبذلك تبلغ نسبة النساء ٢,٧ في المائة من مجموع عدد القضاة في تلك المستويات من الجهاز القضائي.
    The Ministry of Justice was responsible in particular for implementing a plan to increase the number of judges in rural areas to facilitate and expedite access to criminal justice. UN وفيما يتعلق بالعدالة الجنائية، فقد تم تكليف وزارة العدل بصفة خاصة باتخاذ تدابير من أجل زيادة عدد القضاة في الريف بغية إفساح المجال أمام الكينيين للجوء إلى العدالة بسهولة أكبر وبسرعة أكبر.
    Table 8 below shows the number of judges in the Court of Appeal by June 2006. UN ويبين الجدول 8 أدناه عدد القضاة في محكمة الاستئناف في حزيران/يونيه 2006.
    Convinced of the need to establish a pool of ad litem judges in the International Tribunal for the Former Yugoslavia and to increase the number of judges in the Appeals Chambers of the International Tribunals in order to enable the International Tribunals to expedite the conclusion of their work at the earliest possible date, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى زيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف في المحكمتين الدوليتين لتمكين المحكمتين من الإسراع بإنهاء عملهما في أسرع وقت ممكن،
    Convinced of the need to establish a pool of ad litem judges in the International Tribunal for the Former Yugoslavia and to increase the number of judges in the Appeals Chambers of the International Tribunals in order to enable the International Tribunals to expedite the conclusion of their work at the earliest possible date, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى زيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف في المحكمتين الدوليتين لتمكين المحكمتين من الإسراع بإنهاء عملهما في أسرع تاريخ ممكن،
    Convinced of the need to establish a pool of ad litem judges in the International Tribunal for the Former Yugoslavia and to increase the number of judges in the Appeals Chambers of the International Tribunals in order to enable the International Tribunals to expedite the conclusion of their work at the earliest possible date, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى زيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف في المحكمتين الدوليتين لتمكين المحكمتين من الإسراع بإنهاء عملهما في أسرع تاريخ ممكن،
    We believe that the decisions by the Security Council to create a pool of 27 ad litem judges available to the Tribunal to draw upon, as well as to increase the number of judges in the Appeals Chamber, will further enable the judges to cope effectively with the significant increase in their workload. UN ونعتقد أن اتخاذ مجلس الأمن القرارين المتعلقين بإنشاء فريق يتألف من 27 من القضاة المخصصين ليكونوا تحت تصرف المحكمة لاستدعائهم للفصل في قضايا محددة، وبزيادة عدد القضاة في دائرة الاستئناف، سيزيد من قدرة القضاة على مواجهة الزيادة الكبيرة في عبء العمل.
    A major democratic gain is in the area of judicial appointments. Most of the 36 States and Federal Capital Territory (FCT) judiciaries now have women as High Court Judges, accounting for about 30 percent of the total number of judges in the country. UN وثمة مكسب ديمقراطي ضخم يتمثل أيضا في مجال التعيينات القضائية فمعظم القضاة في الولايات الست والثلاثين وفي إقليم العاصمة الاتحادية تضم صفوفهم الآن نساءً على مستوى قضاة المحكمة العليا بما يمثل نحو 30 في المائة من إجمالي عدد القضاة في البلاد.
    There will, at some stage, be a need to increase the number of judges at the Appeals Chamber if there are to be any reasonable prospects of completing the appeals by 2010. UN وستبرز الحاجة، في مرحلة ما، إلى زيادة عدد القضاة في دائرة الاستئناف لو أن هناك أي توقعات معقولة بإنهاء النظر في قضايا الاستئناف بحلول عام 2010.
    There will, at some stage, be a need to increase the number of judges at the Appeals Chamber if there are to be any reasonable prospects of completing the appeals by 2010. UN وسوف تبرز الحاجة في مرحلة ما لزيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف إذا كانت هناك توقعات معقولة لإنهاء النظر في قضايا الاستئناف بحلول 2010 وهذا ما تحتاج لتعديل النظام الأساسي.
    There will, at some stage, be a need to increase the number of judges at the Appeals Chamber if there are to be any reasonable prospects of completing the appeals by 2010. UN وسوف تبرز الحاجة في مرحلة ما لزيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف إذا كانت هناك توقعات معقولة لإنهاء النظر في قضايا الاستئناف بحلول عام 2010.
    Compared with geographically closer countries, Guatemala can be seen to have had the lowest number of judges per 100,000 inhabitants in the whole of Central America in 2006 (6.1, according to this source), while the rate for El Salvador was 9.6, for Honduras 8.4, for Nicaragua 7.1, for Costa Rica 18 (the highest in the region) and for Panama 7.8. UN ومقارنة مع البلدان الأقرب جغرافياً، يعتبر عدد القضاة في غواتيمالا لكل 000 100 نسمة الأدنى في كل أمريكا الوسطى في عام 2006 (6.1، وفقاً لهذا المصدر)، في حين أنه بلغ 9.6 في السلفادور، و8.4 في هندوراس، و7.1 في نيكاراغوا، و18 في كوستاريكا (من أعلى المعدلات في المنطقة)، و7.8 في بنما().
    The judicial year 2000-2001 was marked by the inauguration of new jurisdictions in the interior of the country, with an increase in the number of magistrates. UN شهدت السنة القضائية 2000-2001 إنشاء ولايات قضائية جديدة داخل البلد. وبالإضافة إلى ذلك، فإنه قد زيد عدد القضاة في سياق هذه الولايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus