"عدد النساء العاملات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • number of women in
        
    • number of women working in
        
    • number of women employed in
        
    • number of women serving in
        
    • the number of women
        
    • number of women working on
        
    • number of women engaged in
        
    • many women are employed in
        
    • number of employed women in
        
    :: The number of women in the security services increased UN :: ارتفاع عدد النساء العاملات في الأجهزة الأمنية
    There had been a marginal increase in the number of women in the private sector in 2008, to 42.13 per cent. UN وقد حدثت زيادة طفيفة في عدد النساء العاملات في القطاع الخاص في عام 2008 حيث بلغت نسبتهن 42.13 في المائة.
    number of women working in archives of registry services UN عدد النساء العاملات في أرشيف خدمات قلم المحكمة
    number of women working in agricultural operations, by type of landholding UN عدد النساء العاملات في العمليات الزراعية حسب نوع حيازة الأراضي
    Increased number of women employed in the primary production sector UN :: زيادة عدد النساء العاملات في قطاع الإنتاج الأولي
    number of women employed in registry offices UN عدد النساء العاملات في مكاتب قلم المحكمة
    The MIA also intends to increase the number of women serving in national police forces. UN وتعتزم وزارة الداخلية أيضا زيادة عدد النساء العاملات في قوات الشرطة الوطنية.
    Hence the Government took action by increasing the number of women in the police force. UN وبناءً على ذلك، اتخذت الحكومة إجراءات لزيادة عدد النساء العاملات في قوة الشرطة.
    Information on the number of women in the Foreign Service and the number of women ambassadors would also be appreciated. UN وسيكون إعطاء معلومات عن عدد النساء العاملات في السلك الخارجي والنساء المعيَّنات سفيرات لبلدهنَّ موضع تقدير أيضاً.
    In its next report the reporting State should provide figures on the number of women in the judiciary. UN ويتعين على الدولة صاحبة التقرير أن تقدم في تقريرها القادم أرقاما عن عدد النساء العاملات في القضاء.
    A quota system for women was introduced for increasing the number of women in public services, which is 10 percent for gazetted officers and 15 percent for other categories. UN تم وضع نظام حصص للمرأة لزيادة عدد النساء العاملات في الخدمات العامة، وهو 10 في المائة للموظفين المعلن عن وظائفهم و 15 في المائة للفئات الأخرى.
    It shows a progressive decline of the number of women in ICT-related employment at increasing levels of complexity. UN وهي تدل على انخفاض مطرد في عدد النساء العاملات في وظائف تتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The number of women working in the Ministry of Foreign Affairs in 1999 was 84 and has gradually increased since then. UN بلغ عدد النساء العاملات في وزارة الشؤون الخارجية 84 سيدة في عام 1999، وقد زاد هذا العدد تدريجياً منذ ذلك الوقت.
    Further, the information provided concerning the number of women working in government or university administration was extremely vague. UN زِد على ذلك، أن المعلومات المقدمة عن عدد النساء العاملات في الحكومة أو إدارة الجامعات هي في منتهى الغموض.
    number of women working in state notarial offices UN عدد النساء العاملات في مكاتب العدول الحكومية
    number of women working in the state enrolment service of the population of the Republic of Azerbaijan UN عدد النساء العاملات في دائرة التعيين الحكومية للخدمات السكانية في جمهورية أذربيجان
    number of women employed in the centre of legal expertise UN عدد النساء العاملات في مركز الخبرة القانونية
    number of women employed in the centre of legal studies UN عدد النساء العاملات في مركز الدراسات القانونية
    The number of women employed in both the formal and informal sectors of the economy has declined as they are displaced by men. UN وانخفض عدد النساء العاملات في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي من الاقتصاد حيث أخذ الرجال يحلون محلهن.
    As a result, the number of women serving therein had increased dramatically over the past three decades. UN فكانت النتيجة ازدياد عدد النساء العاملات في هذا السلك بدرجة درامية خلال العقود الثلاثة الأخيرة.
    The Committee also recommends that the State party adopt measures to increase the number of women working on these issues, including in the police force and other law-enforcement agencies. UN كما توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء العاملات في هذه المسائل، بما في ذلك في صفوف قوات الشرطة ووكالات إنفاذ القانون الأخرى.
    168. the number of women engaged in income generating activities is increasing steadily. UN 168- ويزداد باستمرار عدد النساء العاملات في أنشطة توليد الدخل.
    In the public sector, the ratio of men to women fluctuates continuously around 1/3-2/3, that is, twice as many women are employed in the public sector as men. UN وفي القطاع العام، تتراوح نسبة الرجال إلى النساء باستمرار بين الثلث والثلثين، ما يعني أن عدد النساء العاملات في القطاع العام يساوي ضعف عدد الرجال في هذا القطاع.
    The growth resulted in a reduction of the standard unemployment rate from about 20 per cent in 1997 to less than 13 per cent in 1999, with an additional increase in the number of employed women in the same period by about 25 per cent. UN وأسفر النمو عن خفض معدل البطالة القياسي من زهاء 20 في المائـــة فــي عــام 1997 إلــى ما تقل نسبته عن 13 في المائة في عام 1999، مع زيادة إضافية تقارب نسبتها 25 في المائة في عدد النساء العاملات في الفترة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus