"عدد النساء في مناصب صنع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • number of women in decision-making positions
        
    • the number of women in decision-making
        
    • number of women in decision-making posts
        
    • numbers of women in decision-making positions
        
    Please provide statistical information on the number of women in decision-making positions as compared to men at national, regional and local levels. UN الرجاء تقديم معلومات إحصائية عن عدد النساء في مناصب صنع القرار مقارنة بالرجال على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية.
    In others, the removal of quotas by political parties has reduced the number of women in decision-making positions. UN وفي دول أخرى، تسبب إلغاء حصص المشاركة المقررة لﻷحزاب السياسية في تخفيض عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    It supported the national competitive examination process and efforts to increase the number of women in decision-making positions. UN وأضاف قائلا إن وفده يؤيد عملية الامتحانات التنافسية الوطنية والجهود الرامية الى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    In others, the removal of quotas by political parties has reduced the number of women in decision-making positions. UN وفي دول أخرى، تسبب إلغاء حصص المشاركة المقررة لﻷحزاب السياسية في تخفيض عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    Did ministries and public agencies have plans to increase the number of women in decision-making positions? UN وسألت عما إذا كان لدى الوزارات والوكالات الحكومية النية في زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    Others asked for an increased number of women in decision-making positions in the mass media, including advertising. UN وطلب آخرون زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في وسائط اﻹعلام، بما في ذلك الدعاية واﻹعلان.
    The Committee remains concerned, however, at the low number of women in decision-making positions in the private sector. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لانخفاض عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاع الخاص.
    8. Despite the development regarding the education of women, the Committee is concerned about the low number of women in decision-making positions in the public sector. UN 8- ورغم تطور مستوى تعليم النساء، يساور اللجنة قلق إزاء انخفاض عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاع العام.
    (d) (i) Increased number of women in decision-making positions in the Government UN (د) ' 1` زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار بالحكومة
    (d) (i) Increased number of women in decision-making positions in the Government UN (د) ' 1` زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار بالحكومة
    To increase the number of women in decision-making positions at the local level, the Ministry of Gender Equality and Family was recommending that local governments consider appointing women from outside the government structure. UN وبغية زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار على المستوى المحلي، توصي وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة في الوقت الراهن بأن تنظر الحكومات المحلية في تعيين نساء من خارج الهيكل الحكومي.
    216. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions. UN 216 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    216. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions. UN 216 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    61. Increasing the number of women in decision-making positions at all levels has an impact on policy formulation and increases the participation of rural women. UN ٦١ - وتزايد عدد النساء في مناصب صنع القرار على جميع المستويات يؤثر على رسم السياسة ويزيد من اشتراك المرأة الريفية.
    78. All affirmative action legislations passed since 1992 requires that the number of women in decision-making positions should be increased. UN 78- ويقتضي جميع تشريعات العمل الإيجابي التي اعتمدت منذ عام 1992 بوجوب زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    Future projects included raising female enrolment in tertiary institutions and universities and increasing the number of women in decision-making positions in both the public and private sectors. UN واختتمت قائلة إن المشاريع المستقبلية تتضمن زيادة قيد الإناث في مؤسسات التعليم في المرحلة الثالثة والجامعات وزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    A survey had been conducted on the number of women in decision-making positions in the public and private sector, the results of which would be made available to the Committee, as well as statistics on women's participation in the legal sphere. UN وقد أُجري مسح حول عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاع العام والخاص، ستتاح نتائجه للجنة هي وإحصاءات عن مشاركة المرأة في المجال القانوني.
    Take measures to increase the number of women in decision-making positions at all levels and in all areas, considering general recommendation 23 on women in political and public life. UN اتخاذ تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في جميع المستويات وفي جميع المناطق، مع مراعاة التوصية العامة 23 بشأن وضع المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة.
    The Committee requests the State party to undertake effective measures to progressively increase the number of women in decision-making positions, in accordance with its general recommendation 23 on women in political and public life and at the international level. UN 229 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار على نحو تدريجي، وذلك وفقا لتوصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة وعلى المستوى الدولي.
    It welcomed the progress regarding gender equality, noting greater numbers of women in decision-making positions. UN ورحّبت بالتقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين، مشيرةً إلى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus