"عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • number of women in decision-making positions
        
    28. She urged the Government to include in its next report official data on the number of women in decision-making positions in the private sector. UN 28 - وحثت الحكومة على أن تدرج في تقريرها القادم بيانات رسمية عن عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار في القطاع الخاص.
    The definition of discrimination set out in the Convention would be incorporated into domestic law, and special measures to increase the number of women in decision-making positions would be identified. UN وسيتم إدراج تعريف التمييز الوارد في الاتفاقية في القانون الداخلي، وسيجري تحديد تدابير خاصة لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار.
    Please provide information on the steps taken to increase the number of women in decision-making positions and indicate whether new measures have been taken to address the issue of unemployment among women in both the public and private sectors. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار وبيان ما إذا كانت قد اتخذت تدابير جديدة لمعالجة مسالة البطالة بين النساء سواء في القطاع العام أو الأهلي.
    594. The Committee requests the State party to take concrete action and establish goals and time frames to increase the number of women in decision-making positions at the local level, in civil service, political parties, district health boards, statutory boards and the judiciary. UN 594 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة وأن تضع أهدافا وجداول زمنية لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار على المستوى المحلي، وفي الخدمة المدنية، والأحزاب السياسية، والمجالس الصحية للمقاطعات، والمجالس التشريعية، والجهاز القضائي.
    31. The Committee requests the State party to take concrete action and establish goals and time frames to increase the number of women in decision-making positions at the local level, in civil service, political parties, district health boards, statutory boards and the judiciary. UN 31 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة وأن تضع أهدافا وجداول زمنية لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار على المستوى المحلي، وفي الخدمة المدنية، والأحزاب السياسية، والمجالس الصحية للمقاطعات، والمجالس التشريعية، والجهاز القضائي.
    The system, through training, publications, advocacy and technical cooperation projects, can be decisive in supporting positive measures taken by Governments and institutions of civil society to increase the number of women in decision-making positions in all areas, and to encourage women and their organizations to assume such roles. UN وبوسع المنظومة أن تقوم، من خلال عمليات التدريب والنشرات والدعوة ومشاريع التعاون التقني، بدور حاسم في مجال دعم التدابير اﻹيجابية التي تتخذها الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني من أجل زيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار في كافة الميادين، وتشجيع النساء ومنظماتهن على الاضطلاع بأدوار من هذا القبيل.
    137. While noting the increasing number of women in decision-making positions as a result, inter alia, of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, the Committee expresses concern that this number remains low. UN 137 - ولئن كانت اللجنة تلاحظ تزايد عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار نتيجة لعدة تدابير من بينها نطبيق تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، فإنها تعرب عن قلقها لأن هذا العدد لا يزال ضئيلا.
    The Report states in paragraph 248 that because of the small number of women in decision-making positions, women continue to face discrimination in employment. Please provide information on the steps taken to increase the number of women in decision-making positions and indicate whether any new measures have been taken to address the issue of women's unemployment in both the public and private sectors. UN تشير الفقرة 248 من التقرير إلى أنه نظراً إلى قلة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار، فإن المرأة لا تزال تعاني من التمييز في العمل، يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار وبيان ما إذا كانت قد اتخذت أي تدابير جديدة لمعالجة مسألة البطالة بين النساء سواء في القطاع العام أو الأهلي.
    As part of the State Programme on Poverty Reduction and Sustainable Development for 2006-2015, an assessment would be conducted to identify obstacles to increasing the number of women in decision-making positions, and annual reports would be prepared on the national situation relating to gender equality. UN وكجزء من برنامج الدولة للحد من الفقر والتنمية المستدامة للفترة 2006-2015، سيتم إجراء تقييم لتحديد العقبات التي تواجه زيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار وستعد تقارير سنوية بشأن وضع المساواة بين الجنسين على المستوى الوطني.
    218. The Committee recommends that the State party undertake concrete measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres and at all levels, including in the Parliament, political parties, the judiciary, the civil service and the Foreign Service. UN 218 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار في جميع المجالات وعلى جميع المستويات، بما في ذلك في البرلمان والأحزاب السياسية والهيئة القضائية والخدمة المدنية والسلك الدبلوماسي.
    26. The Committee recommends that the State party undertake concrete measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres and at all levels, including in the Parliament, political parties, the judiciary, the civil service and the Foreign Service. UN 26 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار في جميع المجالات وعلى جميع المستويات، بما في ذلك في البرلمان والأحزاب السياسية والهيئة القضائية والخدمة المدنية والسلك الدبلوماسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus