"عدد الوثائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • number of documents
        
    • fewer documents
        
    • number of pages
        
    • volume of documentation
        
    In addition, the number of documents that were both late and over the page limit had increased in 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد الوثائق التي كانت متأخرة ومتجاوزة لحدود عدد الصفحات، ازداد في عام 2005.
    (iv) number of documents on the national communication policy and the draft bill relating to decriminalization of press-related offences UN ' 4` عدد الوثائق المتعلقة بالسياسة الوطنية للإعلام ومشروع القانون المتعلق بإنهاء تجريم الجرائم المتصلة بالصحافة
    (ii) Increased number of documents downloaded from Peacekeeping Resource Hub UN ' 2` زيادة عدد الوثائق التي يجري تنزيلها من المركز الشبكي لموارد حفظ السلام
    (number of documents issued by government institutions) UN عدد الوثائق الصادرة عن المؤسسات الحكومية
    (ii) Increased number of documents downloaded from Peacekeeping Resource Hub UN ' 2` زيادة عدد الوثائق التي يجري تنزيلها من المركز الشبكي لموارد حفظ السلام
    At its second session in 2008, the number of documents had fallen by over half. UN وفي الدورة الثانية للمؤتمر في 2008، انخفض عدد الوثائق ليقل عن النصف.
    Total number of documents registered and tasked by records management team, including code cables: UN مجموع عدد الوثائق المسجلة وكلف بها فريق إدارة السجلات، بما في ذلك البرقيات المشفرة:
    This law has significantly reduced the number of documents required for the recording of public deeds. UN وقد أدى هذا القانون إلى تخفيض كبير في عدد الوثائق المطلوبة لتسجيل الصكوك العامة.
    Government representatives responding to the OIOS survey stated that the number of documents was still a problem. UN وذكر ممثلو الحكومات الذين أجابوا على استقصاء مكتب الرقابة على الخدمات الداخلية أن عدد الوثائق لا يزال يمثل مشكلة.
    number of documents submitted to the Commission on Sustainable Development and comparator UN عدد الوثائق المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة والهيئة المقارنة
    Compared to the two previous years, the number of documents stayed at the same level, while the total number of pages decreased by 27 per cent. UN وبالمقارنة بالسنتين السابقتين، ظل عدد الوثائق على مستواه في حين نقص إجمالي عدد الصفحات بنسبة 27 في المائة.
    The ratios between the categories are unchanged: categories A and B account for half the total number of documents and three quarters of the total number of pages. UN وظلت النسب بين الفئات دون تغيير، حيث تشكل الفئتان ألف وباء نصف إجمالي عدد الوثائق وثلاثة أرباع العدد الكلي للصفحات.
    number of documents held in the Office of the Prosecutor’s evidence collection (cumulative size of collection) UN عدد الوثائق التي بحوزة مكتب المدعي العـام
    number of documents held in OTP evidence collection (cumulative size of collection) UN عدد الوثائق المحتفظ بها في مجموعة أدلة مكتب المدعي العام
    It is the view of the Committee that the number of documents involved and the setting of unrealistic deadlines for completion could adversely affect the efficiency of the legislative process. UN وترى اللجنة أن عدد الوثائق المقرر إعدادها وتحديد آجال زمنية لﻹكمال غير واقعية قد يضرا بفعالية العملية التشريعية.
    With regard to the control and limitation of documentation, a question was raised as to whether the number of documents could be reduced. UN وفيمـا يتعلق بمراقبـة الوثائق والحد منها أثيرت مسألــة ما إذا كان يمكن تخفيض عدد الوثائق.
    With regard to the control and limitation of documentation, a question was raised as to whether the number of documents could be reduced. UN وفيمـا يتعلق بمراقبـة الوثائق والحد منها أثيرت مسألــة ما إذا كان يمكن تخفيض عدد الوثائق.
    number of documents held in the Office of the Prosecutor’s evidence collection (cumulative size of collection) UN عدد الوثائق التي بحوزة مكتب المدعي العـام
    The average number of documents prepared for the judges is three per week; UN أما متوسط عدد الوثائق التي يتم تحضيرها للقضاة فهو ثلاثة في اﻷسبوع؛
    The number of documents had been reduced by 14 per cent and further reductions were possible with the introduction of technological innovations. UN ولقد انخفض عدد الوثائق بنسبة ١٤ في المائة وبالمستطاع زيادة تخفيض الوثائق كلما أمكن وذلك باﻷخذ بالابتكارات التكنولوجية.
    According to information provided by the secretariat, certain savings had been made in the preparations for the Third Annual Conference, as fewer documents had been submitted than expected. UN وقال إن المعلومات الواردة من الأمانة تشير إلى تحقيق وفورات في تكاليف الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث لأن عدد الوثائق المقدمة كان أقل من المتوقع.
    There is also a need to critically examine the relatively large volume of documentation prepared for the Commission in order to ascertain whether its periodicity is warranted and whether some of the issues covered could be subsumed or consolidated into fewer documents. UN وثمة حاجة أيضا إلى البحث بصورة انتقادية في عدد الوثائق الكبير نسبيا المعدة للجنة بغية تأكيد ما إذا كانت هناك ثمة أسباب تبرر فترات إصدارها وما إذا كان بالمستطاع إيجاز أو توحيد بعض المواضيع المشمولة في عدد أقل من الوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus