Poland regrets the current increase in the number of violent incidents, compared to previous years. | UN | وتأسف بولندا من الزيادة الحالية في عدد حوادث العنف مقارنة بالعام الماضي. |
The overall security situation was good, the number of violent incidents falling well below the normal daily average. | UN | وكانت الحالة الأمنية العامة جيدة حيث هبط عدد حوادث العنف إلى حد أدنى بكثير من المتوسط اليومي المعتاد. |
In the past six years, the number of violent incidents has declined substantially, thanks to the Democratic Security Policy and the massive demobilization of former members of illegal armed groups. | UN | وقد تقلص إلى حد كبير عدد حوادث العنف خلال السنوات الست الماضية، وذلك بفضل سياسة الأمن الديمقراطي والتسريح الواسع النطاق للأعضاء السابقين في المجموعات المسلحة غير المشروعة. |
Given the size and population of India, the number of incidents of violence against members of the Christian community were negligible up to 1996. | UN | مقارنة مع مساحة الهند وعدد سكانها، فإن عدد حوادث العنف التي استهدفت أفراد الطائفة المسيحية ظل لا يُذكر حتى عام 1996. |
301. The Committee expresses its concern about the high incidence of violence against women in Finland. | UN | 301- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع عدد حوادث العنف المرتكبة ضد المرأة في فنلندا. |
The situation in Darfur had improved and the number of violent incidents had significantly decreased. | UN | وقد تحسنت الحالة في دارفور وتناقص كثيرا عدد حوادث العنف. |
In Kenya, during the first quarter of 2014, there was a dramatic increase in the number of violent incidents affecting United Nations personnel. | UN | أما في كينيا، فقد ازداد عدد حوادث العنف التي تعرّض لها موظفو الأمم المتحدة زيادة كبيرة خلال الربع الأول من عام 2014. |
The peace process was at a standstill and there had been a grave deterioration of relations between the two parties, with an increased number of violent incidents. | UN | وعملية السلام بلغت مرحلة من الجمود وطرأ تدهور خطير على العلاقات بين الطرفين، رافقه ازدياد عدد حوادث العنف. |
Government officials, civil society activists and United Nations officials with whom the Panel spoke in Liberia persistently lamented the growing number of violent incidents involving firearms. | UN | وقد أعرب المسؤولون الحكوميون ونشطاء المجتمع المدني ومسؤولو الأمم المتحدة الذين قابلهم الفريق في ليبريا عن أسفهم لتزايد عدد حوادث العنف التي تُستخدم فيها الأسلحة النارية. |
The number of violent incidents recorded by KFOR dropped over the last three months, despite continuing difficulties in establishing UNMIK's authority in the north. | UN | وانخفض عدد حوادث العنف التي سجلتها قوة كوسوفو على مدى الأشهر الثلاثة المنصرمة بالرغم من استمرار الصعوبات التي تعترض تثبيت سلطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في الشمال. |
The fact that all political forces are participating for the first time, that basic political freedoms are respected and that the number of violent incidents during the campaign has been limited leads to the expectation that voter turnout will be substantially higher than in previous elections. | UN | وكون أن جميع القوى السياسية تشترك ﻷول مرة، وأن الحريات السياسية اﻷساسية تحظى بالاحترام وأن عدد حوادث العنف التي وقعت أثناء الحملة كان محدودا، إنما يفضي الى توقع أن يكون عدد الذين سيتوجهون للادلاء بصوتهم أكبر بكثير منه في الانتخابات السابقة. |
On 6 July, the Assistant Secretary-General for Political Affairs briefed the members of the Council on the disturbing security situation in East Timor as evidenced by an increase in the number of violent incidents and intimidation by the militias. | UN | في 6 تموز/يوليه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الحالة الأمنية المثيرة للقلق في تيمور الشرقية بسبب ازدياد عدد حوادث العنف والترويع على يد الميليشيات. |
1.2.1 Decrease in the number of violent incidents of which members of minority communities are victims and increase in arrests and successful prosecutions for such crimes compared with 2003 levels, on the basis of UNMIK Police statistics | UN | 1-2-1 انخفاض عدد حوادث العنف المرتكبة التي يكون ضحاياها أفراد طوائف الأقليات، وزيادة عدد الاعتقالات والمحاكمات الناجحة لهذه الجرائم بالمقارنة إلى مستويات 2003 استنادا إلى إحصائيات شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
146. On 20 November, border police commander Yisrael Sadan admitted that there had been an increase in the number of violent incidents against Palestinians by border policemen. | UN | ١٤٦ - وفي ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر، اعترف قائد شرطة الحدود يسرائيل سادان بحدوث زيادة في عدد حوادث العنف ضد الفلسطينيين على أيدي شرطة الحدود. |
13. The threat of forced camp closures and a growing number of violent incidents involving the Rwandese Patriotic Army (RPA) led to the creation of new mechanisms for more effective coordination and an accelerated pace of voluntary return. | UN | ١٣ - وأدى التهديد بغلق المخيمات بالقوة، وازدياد عدد حوادث العنف التي ارتكبها الجيش الوطني الرواندي إلى إنشاء آليات جديدة لزيادة التنسيق الفعال وتعجيل وتيرة العودة الطوعية. |
50. Nationally, the number of violent incidents recorded declined during the reporting period to 40 to 50 attacks a day, excluding areas of declared military operations. | UN | 50 - وعلى الصعيد الوطني، تراجع عدد حوادث العنف المسجلة خلال الفترة التي يغطيها التقرير ليتراوح بين 40 و 50 هجوما في اليوم، باستثناء مناطق العمليات العسكرية المعلنة. |
1.2.1 Decrease in the number of violent incidents of which members of minority communities are victims and increase in arrests and successful prosecutions for such crimes compared with 2003 levels, on the basis of UNMIK Police statistics | UN | 1-2-1 انخفاض عدد حوادث العنف المرتكبة التي يكون ضحاياها أفراد طوائف الأقليات، وزيادة عدد الاعتقالات والمحاكمات الناجحة بشأن هذه الجرائم مقارنة بمستويات 2003، استنادا إلى إحصائيات شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Compared to last year, significant reductions occurred in the number of incidents of violence (from 407 to 215) and of situations of prohibited access at checkpoints (from 220 to 148). | UN | وقد سجل انخفاضا هاما في عدد حوادث العنف من 407 إلى 215 وحالات منع مرور موظفي الأمم المتحدة عند نقاط التفتيش مقارنة بالعام الماضي، من 407 إلى 215، ومن 220 إلى 148. |
While the number of incidents of violence against returnees has been relatively low, there continue to be reports of incidents where returnees suspected of supporting pro-autonomy groups or participating in violent crimes during 1999 have been intimidated, threatened, kidnapped, arbitrarily detained and beaten. | UN | ورغم التدني النسبي في عدد حوادث العنف الموجهة ضد العائدين، لا تزال ترد تقارير عن حوادث ترهيب وتهديد وخطف واحتجاز تعسفي وضرب ضد عائدين يشتبه في دعمهم لمجموعات تناصر الحكم الذاتي أو في مشاركتهم في جرائم عنيفة خلال عام 1999. |
Gravely concerned at the rising number of incidents of violence, destruction, harassment, provocation and incitement by extremist Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, against Palestinian civilians, including children, and their properties, including historic and religious sites, and agricultural lands, | UN | وإذ يساوره شديد القلق إزاء تزايد عدد حوادث العنف والتدمير والمضايقة والاستفزاز والتحريض التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المتطرفون في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ضد المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، وضد ممتلكاتهم، بما فيها المواقع التاريخية والدينية، والأراضي الزراعية، |
Such a policy is necessary to reduce the incidence of violence involving the use of guns, which continue to plague Cambodian society. | UN | وهذه السياسية ضرورية لتقليل عدد حوادث العنف التي تنطوي على استخدام البنادق، اﻷمر الذي ما برح مصدر خطر على المجتمع الكمبودي. |
This means that an estimated 500,000 domestic violence incidents take place each year. | UN | وهذا يعني أن عدد حوادث العنف المنزلي التي تقع سنويا تقدر ب 000 500 حالة. |