The concerns in respect of Montreal, if valid, could have implications for a very small number of non-headquarters duty stations. | UN | ويمكن أن يترتب على الشواغل المتعلقة بمونتريال، على فرض صحتها، آثار في عدد صغير جدا من مراكز العمل غير التابعة لمقر. |
Hundreds of staff compete each year for a very small number of posts. | UN | ويتنافس مئات الموظفين كل عام على عدد صغير جدا من الوظائف. |
a very small number of governmental delegations have suggested using other terms. | UN | واقترح عدد صغير جدا من الوفود الحكومية استخدام عبارات أخرى. |
While the financial situation was expected to improve by the end of 2007, such an improvement was in the hands of a very small number of countries. | UN | وفي حين أنه من المتوقع أن تتحسن الحالة المالية بحلول نهاية عام 2007، فإن تحقق هذا التحسن يتوقف على عدد صغير جدا من البلدان. |
a very small number of experts may be asked to assist the Bureau and the Secretariat with this task. | UN | وقد يطلب الى عدد صغير جدا من الخبراء مساعدة المكتب واﻷمانة في هذه المهمة. |
It is composed of a very small number of Member States. | UN | فهو يتألف من عدد صغير جدا من الدول اﻷعضاء. |
It is composed of a very small number of member States. | UN | فهو يتكون من عدد صغير جدا من الدول اﻷعضاء. |
The Government and people of China are firmly opposed to any such illegal activities against the spirit of the Charter by any country or person under whatever pretext and strongly urge Nicaragua and a very small number of other countries to redress their erroneous acts immediately. | UN | وحكومة الصين وشعبها يعارضان بحزم أية أنشطة غير قانونية من هذا القبيل تتعارض مع روح الميثاق من جانب أي بلد أو شخص أيﱠا كانت الذرائع، ويحثان بقوة نيكاراغوا ومعها عدد صغير جدا من البلدان اﻷخرى الى تصحيح هذه التصرفات الخاطئة على الفور. |
The new proposal dished out by Nicaragua and a very small number of other countries this year will come to an end certainly no better than previous years. | UN | أما الاقتراح الجديد الذي وزعته نيكاراغوا هذا العام ومعها عدد صغير جدا من البلدان، فإنه من المؤكد سيلقى نهاية ليست أفضل من السنوات السابقة. |
One reason for this convergence is the recognition that the vast majority of recoverable oil reserves are located in a very small number of fields. | UN | ويتمثل أحد أسباب هذا التقارب في التسليم بأن القدر اﻷكبر من احتياطيات النفط الذي يمكن استخلاصه يوجد في عدد صغير جدا من الحقول. |
ONUSAL now has in its custody a very small number of sophisticated FMLN weapons, the destruction of which FMLN had scheduled to coincide with full compliance by the Government with the recommendations of the Ad Hoc Commission, due at the end of June. | UN | وفي عهدة البعثة اﻵن عدد صغير جدا من أسلحة الجبهة المتطورة، التي قررت الجبهة أن يتزامن تدميرها مع امتثال الحكومة التام لتوصيات اللجنة المخصصة له نهاية حزيران/يونيه. |
141. Unfortunately, existing biosensors are capable of detecting only a very small number of pathogens or toxins, and they do not work in real time. | UN | ١٤١ - ولسوء الحظ، فأجهزة استشعار المواد البيولوجية الموجودة حاليا لا تستطيع الكشف إلا عن عدد صغير جدا من الباثوجينات أو التكسينات، ولا تعمل في الوقت الحقيقي. |
This year, Nicaragua and a very small number of other countries have even unscrupulously proposed to review resolution 2758 (XXVI). | UN | بل إن نيكاراغوا، هذا العام، ومعها عدد صغير جدا من البلدان اﻷخرى، اقترحت دون وازع من ضمير استعراض القرار ٢٧٥٨ )د-٢٦(. |
A tax would cause these activities to be in a state of permanent loss, which could lead either to further concentration among a very small number of major players, or to the complete demise of these activities, with the market adopting a different model of centralized price quotation. | UN | فمن شأن الضريبة هنا أن تجعل هذه الأنشطة في حالة خسران دائم مما قد يؤدي إما إلى مزيد من التركيز فيما بين عدد صغير جدا من كبار اللاعبين أو إلى الانهيار التام لهذه الأنشطة، مع اتخاذ السوق نموذجا مختلفا للقوائم السعرية المركزية. |
Military presence: " The IDF maintains a permanent presence in a very small number of military outposts in the security zone " . (affidavit, para. 22). | UN | - الوجود العسكري: " يحتفظ جيش الدفاع الإسرائيلي بوجود دائم في عدد صغير جدا من المخافر العسكرية في منطقة الأمن " (الشهادة الخطية، الفقرة 22). |
It not only foiled the plot by a very small number of countries to create " two Chinas " or " one China, one Taiwan " in the United Nations then, but has also ruled out for good the possibility of such a plot achieving its evil purpose. | UN | ولم يحبط ذلك القرار فحسب المؤامرة التي قادها عدد صغير جدا من البلدان ﻹيجاد " دولتين صينيتين " أو صين واحدة وتايوان واحدة في اﻷمم المتحدة في ذلك الحين، بل استبعد أيضا لﻷبد إمكانية أن تحقق مثل هذه المؤامرة مقاصدها الشريرة. |
At the recently concluded general debate of the fifty-third session of the General Assembly, a very small number of countries once again raised the so-called question of “Taiwan’s representation at the United Nations”. | UN | في المناقشة العامة التي تم اختتامها توا في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، أثار عدد صغير جدا من البلدان مرة أخرى ما يسمى بمسألة " تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة " . |
Ms. HAND (Australia): I would just like to make a simple comment to the assembly this morning, noting on behalf of Ambassador Campbell, who is presently away leading the Australian delegation to the negotiations in Oslo, that Ambassador Campbell has concluded bilateral discussions with all but a very small number of, so far, unavailable delegations. | UN | السيدة هاند )أستراليا(: أود بأن أدلي بتعليق بسيط أمام هذا الجمع اليوم، إذ أنوﱢه، نيابة عن السفير كامبيل المتغيب حاليا ليترأس الوفد اﻷسترالي إلى المفاوضات في أوسلو، بأنه أجرى مناقشات ثنائية مع كافة الوفود باستثناء عدد صغير جدا منها تعذّر الاتصال بها حتى اﻵن. |
13. The second reason is that the activities of these infrastructure service industries can be performed only by a very small number of operators at the national level; in other words, most governmental entities, such as local government units (e.g. cities, provinces, federated States), are faced with a very strong and concentrated bargaining power. | UN | 13- والسبب الثاني هو أن أنشطة صناعات خدمات الهياكل الأساسية هذه لا يمكن أن يؤديها سوى عدد صغير جدا من المتعهدين على الصعيد الوطني؛ أي أن معظم الكيانات الحكومية، كوحدات الحكم المحلي (من مدن ومقاطعات وولايات إتحادية)، تواجه قوة تفاوضية بالغة القوة والتركيز. |
On 14 July 1997, Nicaragua and a very small number of other countries addressed a letter to you in which they requested to inscribe in the agenda of the fifty-second session of the General Assembly an item of the so-called " need to review General Assembly resolution 2758 (XXVI) of 25 October 1971 owing to the fundamental change in the international situation and to the coexistence of two Governments across the Taiwan Strait " (A/52/143). | UN | في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧، وجهت نيكاراغوا ومعها عدد صغير جدا من البلدان رسالة إليكم طلبوا فيها إدراج بند في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة لما أسموه " الحاجة الى استعراض قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د-٢٦( نظرا للتغﱡير اﻷساسي في الحالة الدولية وتعايش حكومتين عبر مضيق تايوان " . |