It also expressed concern regarding the number of cases domestic violence and the fact the Criminal Code criminalizes consensual sexual. | UN | وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء عدد قضايا العنف المنزلي وإزاء تجريم القانون الجنائي للعلاقات الجنسية القائمة على الرضا. |
In contrast, the Appeals Division has expanded, in order to handle the rise in the number of cases on appeal as trials draw to a close. | UN | وفي المقابل، جرى توسيع شعبة الاستئناف كي تستجيب للزيادة المتوقعة في عدد قضايا الاستئناف التي ستنشأ عن انتهاء المحاكمات. |
(ii) Increased number of cases of juveniles handled in compliance with the minimum standards applicable to juvenile justice | UN | ' 2` زيادة عدد قضايا الأحداث التي عولجت امتثالا للمعايير الدنيا المطبقة على قضاء الأحداث |
Please provide updated information on the number of cases of violence against women and also indicate the number of convictions and the average sentence imposed. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة. |
Please provide updated information on the number of cases of violence against women and also indicate the number of convictions and the average sentence imposed. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة. |
Statistical data shows that currently there is a trend of an increasing number of cases of violence against women being reported to the police. | UN | وتبين البيانات الإحصائية أن هناك حاليا اتجاها يتمثل في تزايد عدد قضايا العنف ضد المرأة المبلغ عنها إلى الشرطة. |
Please indicate the number of cases of gender-based discrimination brought before the Services Tribunal and Labour Courts by women in the past five years and the outcomes of such cases. | UN | ويرجى بيان عدد قضايا التمييز على أساس نوع الجنس التي رُفعت لدى محكمة الخدمات ومحاكم العمل خلال السنوات الخمس الماضية وما أسفرت عنه هذه القضايا من نتائج. |
Given the high number of cases of torture, he would appreciate additional information on other convictions. | UN | ونظراً لكثرة عدد قضايا التعذيب، فإنه يرجو تقديم معلومات إضافية عن إدانات أخرى. |
The Government's efforts had resulted in an increase in the number of cases of domestic violence reported to the police. | UN | وانبثقت جهود الحكومة عن زيادة في عدد قضايا العنف المنزلي التي تم إبلاغ الشرطة بها. |
The increase in the number of cases of crime reported is due to the fact that increasing legal awareness has enabled people to access the redressal system. | UN | وتعزى الزيادة في عدد قضايا الجرائم المُبلغ عنها إلى زيادة الوعي القانوني التي مكَّنت الناس من الوصول إلى نظام الانتصاف. |
number of cases of misconduct in which disciplinary measures have been taken | UN | عدد قضايا سوء السلوك التي اتخذت فيها تدابير تأديبية |
The number of cases of foreign bribery having reached the criminal justice system remains small. | UN | ويظلّ عدد قضايا رشو الأجانب التي وصلت إلى نظام العدالة الجنائية ضئيلاً. |
Uruguay expressed its concern at the high number of cases of violence and sexual abuse of children. | UN | وأعربت أوروغواي عن قلقها إزاء ارتفاع عدد قضايا العنف والإيذاء الجنسي للأطفال. |
number of cases appealed in the Court of Appeal of the Republic of Armenia | UN | عدد قضايا الاستئناف المقدّمة أمام محكمة الاستئناف في جمهورية أرمينيا |
The number of cases of torture brought before procurators had fallen from 472 in 1990 to 407 in 1991, a reduction of 13.5 per cent, and then to 339 in 1992, a drop of 16.7 per cent. | UN | وقد انخفض عدد قضايا التعذيب المعروضة على وكلاء النيابة من ٤٧٢ قضية في عام ١٩٩٠ الى ٤٠٧ قضايا في عام ١٩٩١، بانخفاض نسبته ١٣,٥ في المائة، ثم الى ٣٣٩ قضية في عام ١٩٩٢، بانخفاض نسبته ١٦,٧ في المائة. |
Information on the number of cases of sexual assault and violence against women that have been reported and the present status of the resolution of such cases is at Annex I. | UN | وترد في المرفق الأول معلومات عن عدد قضايا الاعتداء الجنسي والعنف الجنسي ضد المرأة المبلغ عنها والوضع الحالي لحل هذه القضايا. |
The Committee is concerned about the small number of cases of racial discrimination before the courts and about the low number of convictions in such cases. | UN | 9- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن قلة عدد قضايا التمييز العنصري المعروضة على المحاكم وعدد الإدانات المنخفض في هذه القضايا. |
You don't want to know how many cases. With confessions I've seen crash and burn. | Open Subtitles | لا تريد أن تعرف كم عدد قضايا التحطيم والحرق مع الاعتراف التي رأيت |
Increasing caseload of qualified white-collar offences | UN | زيادة عدد قضايا جرائم ذوي الياقات البيضاء |
She asked how many cases of trafficking in women and children had been detected and prosecuted annually, and whether government officials had been implicated in trafficking. | UN | وتساءلت أيضا عن عدد قضايا الاتجار في النساء والأطفال التي يتم الكشف عنها وتُجرى المحاكمات بشأنها سنويا، وهل تورط موظفون حكوميون في عمليات الاتجار أم لا. |
It also notes the extremely low level of cases of domestic violence brought to justice, despite the high reported incidence of domestic violence. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بقلة عدد قضايا العنف المنزلي المقدمة للمحاكمة إلى حد بعيد، برغم ارتفاع معدل حالات العنف المنزلي المُبلغ عنها. |
Increased awareness of gender-based violence resulting in higher numbers of cases of sexual assault and domestic violence being reported to police and prosecuted, including the compilation of disaggregated crime statistics Achieved. | UN | زيادة الوعي بالعنف الجنساني مما أسفر عن ارتفاع عدد قضايا العنف أُنجز. يُعزز قانون مكافحة العنف العائلي (2010) منع العنف العائلي |
The existence of those courts was found to significantly contribute to reducing the backlog and increasing the number of completed corruption cases in the criminal justice system. | UN | واعتُبر أنَّ وجود هذه المحاكم يمكن أنْ يُسهم كثيراً في تقليل التأخيرات وزيادة عدد قضايا الفساد المكتملة في نظام العدالة الجنائية. |