"عدد قياسي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a record number of
        
    • a record of
        
    The Appeals Chamber has disposed of a record number of appeals, comprising 21 interlocutory appeals, and five appeals from judgement. UN كما فصلت دائرة الاستئناف في عدد قياسي من الطعون، من بينها 21 طعنا عارضا وخمسة طعون في الأحكام.
    We have a record number of entries this year. Open Subtitles لدينا عدد قياسي من الإدخالات من هذا العام.
    a record number of military and civilian peacekeepers were deployed in the field. UN ويوجد في الميدان عدد قياسي من العسكريين والمدنيين العاملين في مجال حفظ السلام.
    107. UNICEF has supported collection and analysis of data on child protection in a record number of countries. UN 107 - قدمت اليونيسيف الدعم لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بحماية الطفل في عدد قياسي من البلدان.
    a record of women ex-combatants has been made and an assessment of their social conditions and economic needs was carried out. UN وقد تم تسجيل عدد قياسي من المحاربات السابقات وتم إجراء تقييم لأوضاعهن الاجتماعية واحتياجاتهن الاقتصادية.
    a record number of countries have presented their views, making it the largest case in history. UN وثمة عدد قياسي من البلدان تقدمت بآرائها، مما جعل القضية أكبر قضية في التاريخ.
    a record number of women have become leaders and decision-makers, in particular here at the United Nations. UN وأصبح عدد قياسي من النساء من الزعماء وصناع القرار، وبخاصة هنا في الأمم المتحدة.
    The Conference was attended by a record number of 117 States, which demonstrated the continuing widespread international commitment to the Treaty. UN حضر المؤتمر عدد قياسي من الدول بلغ 117 دولة، الأمر الذي أظهر الالتزام الدولي المستمر والواسع النطاق بالمعاهدة.
    Last year, a record number of peacekeepers were sent to the regions where there are still many conflicts. UN ففي العام الماضي، أُوفد عدد قياسي من حفظة السلام إلى المناطق التي ما زال يدور فيها العديد من الصراعات.
    This year, the Trial Chambers and the Appeals Chamber have heard and disposed of a record number of cases. UN وهذا العام، استمعت الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف إلى عدد قياسي من القضايا وفصلت فيها.
    The Appeals Chamber, during the year in review, disposed of a record number of appeals. UN وأثناء السنة قيد النظر، بَـتّت دائرة الاستئناف في عدد قياسي من قضايا الاستئناف.
    As the report indicates, a record number of open meetings of the Council was held in the period under review. UN كما يوضح التقرير، فقد تم عقد عدد قياسي من الجلسات المفتوحة للمجلس في الفترة قيد الاستعراض.
    a record number of countries are contributing generously to the tsunami crisis. UN ويساهم عدد قياسي من البلدان بسخاء في تقديم المساعدة لضحايا أزمة سونامي.
    Acknowledging the substantially upscaled level of contributions to the Institute from a record number of countries as well as from development partners, UN وإذ يعترف بالزيادة الهامة في مستوى المساهمات التي قدَّمها للمعهد عدد قياسي من البلدان وكذلك من الشركاء الإنمائيين،
    Acknowledging the substantially upscaled level of contributions to the Institute from a record number of countries as well as from development partners, UN وإذ يعترف بالزيادة الهامة في مستوى المساهمات التي قدمها للمعهد عدد قياسي من البلدان ومن الشركاء في التنمية،
    Acknowledging the substantially upscaled level of contributions to the Institute from a record number of countries as well as from development partners, UN وإذ ينوه بالزيادة الكبيرة في مستوى المساهمات التي قدمها إلى المعهد عدد قياسي من البلدان إلى جانب مساهمات الشركاء الإنمائيين،
    I do think this is a record number of mothers for one patient. Open Subtitles أظن أن هذا عدد قياسي من الأمهات لمريض واحد.
    a record number of non-governmental organizations contributed to the 2013 Annual Ministerial Review discussions, representing a 23 per cent increase since 2012. UN وأسهم عدد قياسي من المنظمات غير الحكومية في مناقشات الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2013، بما يمثل زيادة نسبتها 23 في المائة منذ عام 2012.
    a record number of national reviews were completed and 164 national reports were submitted to the respective regional commissions and to UN-Women. UN وأنجز عدد قياسي من الاستعراضات الوطنية وقدم 164 تقريرا وطنيا إلى كل من اللجان الإقليمية المعنية، وإلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    As a result, a record number of 17 West and Central African countries submitted data on drug seizures and arrests of traffickers to UNODC in 2014. UN ونتيجة لذلك، قدَّم عدد قياسي من البلدان في غرب أفريقيا ووسطها وهو 17 بلداً بيانات إلى المكتب في 2014 بشأن ضبطيات المخدِّرات وعدد المهرِّبين الذين ألقي عليهم القبض.
    The organization continues to accord the highest priority to achieving a record of unqualified audit opinions and to resolving the concerns of the Board of Auditors. UN ويواصل الصندوق إيلاء أعلى أولوية لإحراز عدد قياسي من آراء مراجعي الحسابات غير المشفوعة بتحفظات، ولمعالجة شواغل المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus