"عدد كبير من المتكلمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • many speakers
        
    • several speakers
        
    • a large number of speakers
        
    • a significant number of speakers
        
    • a substantial number of speakers
        
    • a significant number of interventions
        
    • great number of speakers
        
    I have truly enjoyed hearing so many speakers today underlining that important trend. UN ولقد استمتعت حقا بسماع عدد كبير من المتكلمين اليوم يؤكدون على هذا الاتجاه الهام.
    In view of the fact that there are still many speakers on the list, I must request that the Assembly conclude this meeting. UN ونظراً لأنه لا يزال يوجد عدد كبير من المتكلمين مدرجة أسماؤهم في القائمة، لا بد لي من الطلب بأن ترفع الجمعية هذه الجلسة.
    " 23. The need to work out mechanisms for implementation of the commitments agreed in Monterrey was emphasized by many speakers. UN " 23 - أكد عدد كبير من المتكلمين على ضرورة وضع آليات لتنفيذ الالتزامات التي اتُفق عليها في مونتيري.
    several speakers said that the Secretary-General's review had indicated that in most cases the integration process did not adversely affect the performance of the centres, but the review process must be ongoing. UN وقال عدد كبير من المتكلمين إن الاستعراض الذي أجراه الأمين العام بيَّن في معظم الأحوال أن عملية الإدماج لم تؤثر سلبا على أداء المراكز، ومؤكدين مع ذلك ضرورة مواصلة عملية الاستعراض.
    In this connection, several speakers emphasized the importance of mobilizing public opinion in support of increased efforts in the field of conflict prevention. UN وفي هذا الصدد، أكد عدد كبير من المتكلمين على أهمية تعبئة الرأي العام تأييدا لزيادة الجهود المبذولة في مجال منع النزاعات.
    a large number of speakers participated in the general debate and other events during the high-level segment. UN وقد شارك عدد كبير من المتكلمين في المناقشة العامة وسائر اللقاءات أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    293. a significant number of speakers highlighted the vital role of regional development banks in the respective regional governance structures. UN 293 - وسلط عدد كبير من المتكلمين الضوء على الدور الحيوي الذي تضطلع به مصارف التنمية الإقليمية كل في إطار هياكلها الإدارية الإقليمية.
    many speakers have referred to commitment and political will over the past three days. UN لقد أشار عدد كبير من المتكلمين إلى الالتزام واﻹرادة السياسية خلال اﻷيام الثلاثة الماضية.
    In this regard, many speakers supported further work to develop innovative sources of finance. UN وفي هذا الصدد، أيد عدد كبير من المتكلمين مواصلة العمل من أجل تطوير مصادر مبتكرة للتمويل.
    " 23. The need to work out mechanisms for implementation of the commitments agreed in Monterrey was emphasized by many speakers. UN " 23 - أكد عدد كبير من المتكلمين على ضرورة وضع آليات لتنفيذ الالتزامات التي اتُفق عليها في مونتيري.
    many speakers requested UNCTAD to strengthen its work on these economies. UN وطلب عدد كبير من المتكلمين من الأونكتاد تعزيز أعماله المتعلقة بهذه الاقتصادات.
    many speakers requested UNCTAD to strengthen its work on these economies. UN وطلب عدد كبير من المتكلمين من الأونكتاد تعزيز أعماله المتعلقة بهذه الاقتصادات.
    many speakers noted that this was a most encouraging demonstration of the continuing vitality of the Rio process. UN وأشار عدد كبير من المتكلمين إلى أن هذا يعد من أكثر اﻷدلة تشجيعا على استمرار حيوية عملية ريو.
    Another topic brought up by many speakers was the need for an increased voice for and participation of developing countries in institutions that set international financial policies and deal with issues related to external debt. UN ومن المواضيع التي طرحها عدد كبير من المتكلمين الحاجة إلى أن يكون للبلدان النامية مساحة أكبر للتعبير عن الرأي والمشاركة في المؤسسات التي تضع السياسات المالية الدولية وتتناول المسائل المتعلقة بالدين العام.
    16. The issue of adequate funding was raised by several speakers. UN 16 - وأثار عدد كبير من المتكلمين مسألة التمويل الكافي.
    several speakers stressed the importance of education as a developmental tool, with particular emphasis on the importance of science and technology. UN وأكد عدد كبير من المتكلمين على أهمية التعليم بوصفه أداة للتنمية، مع إيلاء أهمية خاصة للعلم والتكنولوجيا.
    Measures to combat impunity were essential; several speakers referred to the additional steps taken by the International Criminal Court and to the transfer of Thomas Lubanga. UN تعد التدابير الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب أساسية؛ وأشار عدد كبير من المتكلمين إلى خطوات إضافية اتخذتها المحكمة الجنائية الدولية وإلى عملية نقل توماس لوبانغا.
    There were 200 participants from all continents, including a large number of speakers from various United Nations bodies. UN شارك في المؤتمر 200 مشارك من جميع القارات، بمن فيهم عدد كبير من المتكلمين من مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    Both emphasized the value of the new format and the lively and productive discussion that had ensued with the participation of a large number of speakers contributing the perspectives of countries from all regions. UN وشدد كلاهما على أهمية الشكل الجديد والمناقشة الحية المنتجة التي دارت بمشاركة عدد كبير من المتكلمين الذين أسهموا بوجهات نظر بلدان من كافة أقاليم العالم.
    Both emphasized the value of the new format and the lively and productive discussion that had ensued with the participation of a large number of speakers contributing the perspectives of countries from all regions. UN وشدد كلاهما على أهمية الشكل الجديد والمناقشة الحية المنتجة التي دارت بمشاركة عدد كبير من المتكلمين الذين أسهموا بوجهات نظر بلدان من كافة مناطق العالم.
    On the other hand, a significant number of speakers had expressed support for limiting personal immunity to members of the so-called troika in order not to further extend the institution of immunity from foreign criminal jurisdiction, which constituted a limitation on the powers of a State. UN ومن الناحية الأخرى أعرب عدد كبير من المتكلمين عن تأييدهم تقييد الحصانة الشخصية بحيث تقتصر على ما يسمى بالترويكا وبحيث لا يتاح مزيد من تمديد مؤسسة الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية وهو ما يمثل قيداً مفروضاً على سلطات الدولة.
    11. a substantial number of speakers stressed that human development was the basis for economic and social progress, and the single most important factor in eradicating poverty. UN 10 - وشدد عدد كبير من المتكلمين على أن التنمية البشرية هي أساس التقدم الاقتصادي والاجتماعي، وأنها العامل الأهم إطلاقا في القضاء على الفقر.
    19. a significant number of interventions highlighted the critical importance of diversification and specialization of LDCs' exports. UN 19- وأكد عدد كبير من المتكلمين الأهمية الحاسمة لتنويع صادرات أقل البلدان نمواً وتخصصها.
    A great number of speakers reiterated the necessity to continue the implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وكرر عدد كبير من المتكلمين التأكيد على ضرورة مواصلة تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus