"عدد متزايد من الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • an increasing number of Governments
        
    • increased number of Governments
        
    • a growing number of Governments
        
    • growing number of Governments are
        
    an increasing number of Governments in the region have discontinued the policy of being an employer of last resort. UN ولجأ عدد متزايد من الحكومات في المنطقة الى التخلي عن سياسة الاضطلاع بدور رب العمل كملاذ أخير.
    an increasing number of Governments are turning to the private sector for the management and operation of transport infrastructure. UN وهنالك عدد متزايد من الحكومات التي تلجأ إلى القطاع الخاص لإدارة وتشغيل الهياكل الأساسية للنقل.
    49. At the national level, an increasing number of Governments are incorporating the Guiding Principles into legislation and policy. UN 49 - وعلى الصعيد الوطني يقوم عدد متزايد من الحكومات بإدراج هذه المبادئ التوجيهية في قوانينها وسياساتها.
    increased number of Governments and local authorities introducing and implementing slum upgrading and prevention policies in line with the Millennium Declaration target on slums. UN عدد متزايد من الحكومات والسلطات المحلية يقوم بالعمل بسياسات لتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها وتنفيذ تلك السياسات بما يتمشى مع غاية إعلان الألفية بشأن تلك الأحياء.
    a growing number of Governments see such strategies as essential to the long-term dynamism of their economies. UN ويعتبر عدد متزايد من الحكومات أن هذه الاستراتيجيات أساسية لتوفير الدينامية لاقتصاداتها على المدى الطويل.
    312. an increasing number of Governments took steps to mainstream gender perspectives into broad economic policies and programmes. UN 312 - واتخذ عدد متزايد من الحكومات خطوات لإدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج الاقتصادية العامة.
    an increasing number of Governments have considered FOSS within the scope of their e-strategies. UN وقد أدرج عدد متزايد من الحكومات البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر ضمن نطاق استراتيجياتها الإلكترونية.
    an increasing number of Governments had turned to the private sector for management of transport infrastructure and for investment to increase competitiveness. UN واتجه عدد متزايد من الحكومات إلى القطاع الخاص لإدارة الهياكل الأساسية للنقل وللاستثمار بهدف زيادة القدرة التنافسية.
    80. an increasing number of Governments are considering developing national action plans or are facing demands by civil society groups to do so. UN ٨٠ - ينظر عدد متزايد من الحكومات في وضع خطط عمل وطنية أو يواجه مطالب مجموعات المجتمع المدني في القيام بذلك.
    an increasing number of Governments are using e-governance to effectively disseminate information and interact with their citizens. UN ويستخدم عدد متزايد من الحكومات الحوكمة الإلكترونية لنشر المعلومات والتفاعل مع المواطنين بكفاءة.
    21. an increasing number of Governments recognize the need for focused and effective funding to support conventional arms regulation. UN ٢١ - يقر عدد متزايد من الحكومات بضرورة تمويلٍ مُرَكز وفعال لدعم تنظيم الأسلحة التقليدية.
    She therefore hopes that an increasing number of Governments will consider her requests for invitations in a constructive and positive way. UN ولذلك فإن المقررة الخاصة تأمل أن ينظر عدد متزايد من الحكومات بطريقة بناءة وايجابية في طلبات توجيه دعوات إلى المقررة الخاصة لزيارتها.
    an increasing number of Governments are discontinuing the policy of being an employer of last resort, and new entrants to the labour force are facing greater difficulty in finding jobs. UN وأخذ عدد متزايد من الحكومات في التخلي عن سياسة الاضطلاع بدور رب العمل كملاذ أخير، ومن ثم بات الداخلون الجدد إلى سوق العمل يواجهون مصاعب أكبر في العثور على وظائف.
    At the national level, an increasing number of Governments have already compiled basic elements to be incorporated into an agreed framework for internationally comparable sustainable development indicators. UN وعلى المستوى الوطني، قام عدد متزايد من الحكومات فعلا بجمع العناصر اﻷساسية المقرر إدراجها في إطار متفق عليه لمؤشرات التنمية المستدامة المقارنة.
    an increasing number of Governments began to reconsider their immigration policies and to introduce legislation designed to meet short-term national preferences to keep foreigners out. UN فقد بدأ عدد متزايد من الحكومات في إعادة النظر في سياسات الهجرة التي تتبعها واستحداث تشريعات ترمي الى تلبية ما يفضله رعاياها على المدى القصير وهو إبقاء اﻷجانب خارج البلد.
    increased number of Governments, partnerships and alliances adopting and implementing effective shelter strategies and improved regulatory frameworks and capacities that provide for the progressive realization of housing, land and property rights. UN عدد متزايد من الحكومات والشراكات والتحالفات التي تتبع وتنفذ استراتيجيات فعالة للمأوى وأطر تنظيمية محسنة وقدرات تؤازر الإعمال التدريجي للحقوق في الإسكان والأرض والممتلكات.
    increased number of Governments introducing, revising and implementing policies, legislation and national action plans and strengthening institutional planning and management arrangements for promoting good urban governance. UN عدد متزايد من الحكومات يدخل العمل بسياسات وتشريعات وخطط عمل وطنية وينقحها وينفذها ويعمل على تقوية التخطيط المؤسسي والترتيبات الإدارية من أجل النهوض بالإدارة الحضرية الرشيدة
    increased number of Governments and cities working with UN-Habitat to establish urban environmental management capacity frameworks for sustainable urban development. UN عدد متزايد من الحكومات والمدن تعمل مع موئل الأمم المتحدة لإنشاء إطار لقدرات الإدارة البيئية الحضرية من أجل التنمية الحضرية المستدامة.
    a growing number of Governments and non-governmental organizations have joined in the effort to eradicate hunger and poverty. UN ولقد انضم عدد متزايد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى الجهد المبذول للقضاء على الجوع والفقر.
    It had sometimes continued to work on topics for many years, in the face of sceptical questions or even outright opposition from a growing number of Governments. UN وقد واصلت العمل في بعض المواضيع، أحيانا طيلة سنين عديدة، في مواجهة التساؤلات المتشككة بل وحتى المعارضة المباشرة من جانب عدد متزايد من الحكومات.
    At the same time, a growing number of Governments have proposed national legislation restricting the freedom of civil society groups to operate, including with regard to international funding. UN وفي الوقت نفسه، اقترح عدد متزايد من الحكومات تشريعات وطنية تقيد حرية منظمات المجتمع المدني في العمل، بما في ذلك بشأن التمويل الدولي.
    147. a growing number of Governments are already starting to reform prices. UN 147 - وقد بدأ بالفعل عدد متزايد من الحكومات في تصحيح الأسعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus