There was currently a sound international legal basis in that area, and a growing number of States were conscientiously helping to strengthen it. | UN | وقال إنه يوجد حاليا أساس قانوني دولي سليم في هذا المجال، وهنالك عدد متزايد من الدول التي تساعد جديا في تعزيزه. |
a growing number of States had expressed interest in the topic because the obligation had taken on greater importance in their internal affairs. | UN | وقد أعرب عدد متزايد من الدول عن اهتمامه بالموضوع لأن الالتزام اكتسب المزيد من الأهمية في شؤونها الداخلية. |
We are also greatly encouraged by the response of Governments to the Canadian initiative, which saw the beginning of a process commanding the support of a growing number of States. | UN | ومما يشجعنا أيضاً هو استجابة الحكومات للمبادرة الكندية، وهو ما شهد بداية عملية تستلزم دعم عدد متزايد من الدول. |
82. In 2010 and 2011, the Panel of Experts interacted with an increased number of States regarding the implementation of the Council's relevant sanctions measures. | UN | 82 - وفي عامي 2010 و 2011، تواصل فريق الخبراء مع عدد متزايد من الدول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي حددها المجلس. |
Other major humanitarian law treaties were being accepted by a growing number of States. | UN | وقال إنه يجري قبول معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية الأخرى من جانب عدد متزايد من الدول. |
The fight against poverty and inequality continues, therefore, to be the most pressing challenge in a growing number of States and for millions of human beings. | UN | لذلك ما زالت مكافحة الفقر والتفاوت تمثل أشد التحديات إلحاحا في عدد متزايد من الدول وبالنسبة لملايين البشر. |
Weapons of increasing range and destructive power are coming into the possession of a growing number of States and non-State actors, including terrorists. | UN | والأسلحة المتزايدة المدى والقدرة التدميرية يحوز عليها عدد متزايد من الدول والعناصر من غير الدول، بمن فيهم الإرهابيون. |
Furthermore, a growing number of States prohibit racial discrimination, xenophobia and homophobia in their Constitutions and in specific laws. | UN | وعلاوة على ذلك، يحظر عدد متزايد من الدول التمييز العنصري وكراهية الأجانب وكره المثليين، في دساتيرها أو في قوانين محددة. |
a growing number of States feel that the submission of the Court's report to the Assembly is more than a mere autumn ritual. | UN | وأصبح عدد متزايد من الدول ترى أن تقديم تقرير المحكمة الى الجمعية ليس مجرد طقس من طقوس الخريف. |
a growing number of States were expressing support for a total ban and the world was moving in that direction. | UN | وهناك عدد متزايد من الدول التي تؤيد الحظر الكامل ويؤيد العالم حالياً هذا الاتجاه. |
Iceland is confident that a growing number of States will soon sign the Agreement adopted at that Conference. | UN | إن آيسلندا على ثقة من أنه سرعان ما سيوقع عدد متزايد من الدول على الاتفاق المعتمد في ذلك المؤتمر. |
In that connection, his delegation welcomed the fact that in recent years, a growing number of States had submitted their disputes to the Court. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفده بقيام عدد متزايد من الدول بعرض منازعاتها على المحكمة في السنوات اﻷخيرة. |
a growing number of States agree that the Register would become more complete and useful if it covered military holdings and procurement from national production. | UN | وقد وافق عدد متزايد من الدول على أن السجل سيصبح أكمل وأكثر فائدة إذا غطى المقتنيات والمشتريات العسكرية من الانتاج الوطني. |
a growing number of States initiated consultations, including with civil society, to monitor progress in the implementation of their commitments, and a number of States established permanent mechanisms to lead and coordinate the review process. | UN | وبادر عدد متزايد من الدول إلى إجراء مشاورات، بما في ذلك مع المجتمع المدني، لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التزاماتها، وأنشأ عدد من الدول آليات دائمة لقيادة وتنسيق عملية الاستعراض. |
a growing number of States have increased transparency by reporting their small arms transfers to the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | وقد عزز عدد متزايد من الدول مستوى الشفافية بموافاة سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بتقارير عن عملياتها في مجال نقل الأسلحة الصغيرة. |
87. In 2011 and 2012, the Panel of Experts interacted with an increased number of States regarding the implementation of the Council's relevant sanctions measures. | UN | 87 - وفي عامي 2011 و 2012، تواصل فريق الخبراء مع عدد متزايد من الدول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي حددها المجلس. |
She hoped that the peaceful protest guidelines would be widely disseminated and adopted by a growing number of countries. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتم نشر التوجيهات المتعلقة بالاحتجاج السلمي على نطاق واسع، واعتمادها من قبل عدد متزايد من الدول. |
The Convention continues to be accepted by an increasing number of States as the constitution of our oceans and seas. | UN | لا تزال الاتفاقية تحظى بالقبول لدى عدد متزايد من الدول باعتبارها دستوراً لمحيطاتنا وبحارنا. |
In addition to adopting domestic legislation on investment protection, an increasing number of countries have entered into bilateral investment agreements which aim at facilitating and protecting the flow of investment between the contracting parties. | UN | ١٣ - علاوة على اعتماد تشريع محلي بشأن حماية الاستثمار دخل عدد متزايد من الدول في اتفاقات ثنائية بشأن الاستثمار ترمي الى تيسير وحماية تدفق الاستثمار بين الدولتين المتعاقدتين . |
We hope that an increasing number of States will focus on the need to act. | UN | ونأمل في أن يركز عدد متزايد من الدول على الحاجة إلى العمل. |
More and more States will embark upon the road of wanting to master different segments of the nuclear fuel cycle for their energy needs. | UN | إذ يسلك عدد متزايد من الدول طريق إتقان المراحل المختلفة في دورة الوقود النووي لاحتياجاته من الطاقة. |
increasing numbers of States are making clandestine contributions to their respective clients, in violation of the arms embargo. | UN | ويقوم عدد متزايد من الدول بتقديم مساهمات سرية لعملائها المعنيين من أجل انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة. |
Indeed, an increasing number of States are acquiring or seeking to acquire the technology necessary for the manufacturing of such missiles and adding them to their armaments. | UN | وفي حقيقة الأمر، هناك عدد متزايد من الدول التي تحصل أو تسعى للحصول على التكنولوجيا اللازمة لصنع تلك القذائف وإضافتها إلى أسلحتها. |
The cold war — reflected in the Conference on Disarmament as elsewhere in the multilateral bodies dealing with security issues — has now given way to a new environment accompanied by the fresh involvement of an ever-increasing number of States more directly concerned in the details of multilateral disarmament negotiations. | UN | إن الحرب الباردة - التي انعكس أثرها في مؤتمر نزع السلاح مثلما انعكس في سائر الهيئات المتعددة اﻷطراف، المعنية بالمسائل اﻷمنية - أخلت الساحة اﻵن وحلت محلها بيئة جديدة مصحوبة برغبة نشطة من جانب عدد متزايد من الدول المعنية مباشرة بالمشاركة في كل تفاصيل مفاوضات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف. |
The number of country visits and country-specific activities has increased, and a growing number of States are working on national implementation action plans and/or submitting requests for assistance to the Committee. | UN | وقد زاد عدد الزيارات القطرية والأنشطة الخاصة بكل بلد، وهناك عدد متزايد من الدول التي تعكف على تنفيذ خطط عمل وطنية و/أو تقديم طلبات للحصول على مساعدة اللجنة. |
Over the past few years, an increasing number of States have recognized the Court's jurisdiction and an expanding range of issues have been referred to the Court. | UN | وعلى مدى الأعوام القليلة الماضية، اعترف عدد متزايد من الدول بولاية المحكمة واتسع نطاق المسائل المحالة إليها. |